KJV : Saying <3004> (5723), Arise <1453> (5685), and take <3880> (5628) the young child <3813> and <2532> his <846> mother <3384>, and <2532> go <4198> (5737) into <1519> the land <1093> of Israel <2474>: for <1063> they are dead <2348> (5758) which <3588> sought <2212> (5723) the young child's <3813> life <5590>.
NASB :
NASB# : "Get<1453> up, take<3880> the Child<3813> and His mother<3384>, and go<4198> into the land<1093> of Israel<2474>; for those<3588> who sought<2212> the Child's<3813> life<5590> are dead<2348>."
Kata
malaikat
itu
Bangunlah
Bawalah
Anak
itu
dan
ibu-Nya
ke
Tanah
Israel
kerana
orang
yang
hendak
meragut
nyawa
Anak
itu
telah
mati
<3004> legwn
say 1184, speak 61 [v; 1343]
<1453> egeryeiv
rise 36, raise 28 [v; 141]
<3880> paralabe
take 30, receive 15 [v; 50]
<3588> to
which 413, who 79 [article; 543]
<3813> paidion
child 25, little child 12 [n n; 51]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<3384> mhtera
mother 85 [n f; 85]
<846> autou
him 1952, his 1084 [pron; 5787]
<2532> kai
and 8173, also 514 [conj; 9251]
<4198> poreuou
go 117, depart 11 [v; 154]
<1519> eiv
into 573, to 281 [prep; 1774]
<1093> ghn
earth 188, land 42 [n f; 252]
<2474> israhl
Israel 70 [adj; 70]
<2348> teynhkasin
be dead 10, die 1 [v; 13]
<1063> gar
for 1027, misc 28 [conj; 1067]
<3588> oi
which 413, who 79 [article; 543]
<2212> zhtountev
seek 100, seek for 5 [v; 119]
<3588> thn
which 413, who 79 [article; 543]
<5590> quchn
soul 58, life 40 [n f; 105]
<3588> tou
which 413, who 79 [article; 543]
<3813> paidiou
child 25, little child 12 [n n; 51]