Back to #3570

Romans 3:21
Tetapi sekarang tanpa hukum Taurat perbenaran Allah telah dinyatakan Hukum Taurat dan para nabi telah memberikan kesaksian tentang hal itu
<3570> <1161> <5565> <3551> <1343> <2316> <5319> <3140> <5259> <3588> <3551> <2532> <3588> <4396>
AV: But <1161> now <3570> the righteousness <1343> of God <2316> without <5565> the law <3551> is manifested <5319> (5769), being witnessed <3140> (5746) by <5259> the law <3551> and <2532> the prophets <4396>;
Romans 7:6
Tetapi sekarang kita telah mati kepada apa yang membelenggu kita dahulu maka kita telah dibebaskan daripada hukum untuk berkhidmat dalam cara baru Roh tidak lagi dalam cara lama yang berasaskan peraturan bersurat
<3570> <1161> <2673> <575> <3588> <3551> <599> <1722> <3739> <2722> <5620> <1398> <2248> <1722> <2538> <4151> <2532> <3756> <3821> <1121>
AV: But <1161> now <3570> we are delivered <2673> (5681) from <575> the law <3551>, that being dead <599> (5631) (5625) <599> (5631) wherein <1722> <3739> we were held <2722> (5712); that <5620> we <2248> should serve <1398> (5721) in <1722> newness <2538> of spirit <4151>, and <2532> not <3756> [in] the oldness <3821> of the letter <1121>. {that being...: or, being dead to that}
Romans 15:23
Namun sekarang kerana tiada lagi tempat bagiku di sini dan sudah bertahun-tahun aku ingin melawatmu
<3570> <1161> <3371> <5117> <2192> <1722> <3588> <2824> <5125> <1974> <1161> <2192> <3588> <2064> <4314> <5209> <575> <2425> <2094>
AV: But <1161> now <3570> having <2192> (5723) no more <3371> place <5117> in <1722> these <575> <5125> parts <2824>, and <1161> having <2192> (5723) a great desire <1974> these many <4183> years <2094> to come <2064> (5629) unto <4314> you <5209>;
2 Corinthians 8:22
Oleh yang demikian bersama Titus dan saudara kita itu kami mengutus seorang lagi saudara kita Kami telah mengujinya beberapa kali dan mendapatinya amat bersungguh-sungguh Malah sekarang dia lebih bersungguh-sungguh lagi disebabkan kepercayaan yang sangat besar kepadamu
<4842> <1161> <846> <3588> <80> <2257> <3739> <1381> <1722> <4183> <4178> <4705> <1510> <3570> <1161> <4183> <4706> <4006> <4183> <3588> <1519> <5209>
AV: And <1161> we have sent <4842> (5656) with them <846> our <2257> brother <80>, whom <3739> we have <1381> (0) oftentimes <4178> proved <1381> (5656) <5607> (5752) diligent <4705> in <1722> many things <4183>, but <1161> now <3570> much <4183> more diligent <4707>, upon the great <4183> confidence <4006> which <3588> [I have] in <1519> you <5209>. {I have: or, he hath}
Ephesians 2:13
Tetapi sekarang dalam Kristus Yesus kamu yang dahulu jauh sudah dibawa dekat oleh darah Kristus
<3570> <1161> <1722> <5547> <2424> <5210> <3588> <4218> <1510> <3112> <1096> <1451> <1722> <3588> <129> <3588> <5547>
AV: But <1161> now <3570> in <1722> Christ <5547> Jesus <2424> ye <5210> who <3588> sometimes <4218> were <5607> (5752) far off <3112> are made <1096> (5675) nigh <1451> by <1722> the blood <129> of Christ <5547>.
Colossians 3:8
Tetapi sekarang kamu haruslah menyingkirkan segalanya seperti marah geram niat jahat menghina Allah mengeluarkan kata-kata kotor dari mulutmu
<3570> <1161> <659> <2532> <5210> <3588> <3956> <3709> <2372> <2549> <988> <148> <1537> <3588> <4750> <5216>
AV: But <1161> now <3570> ye <5210> also <2532> put off <659> (5640) all these <3956>; anger <3709>, wrath <2372>, malice <2549>, blasphemy <988>, filthy communication <148> out of <1537> your <5216> mouth <4750>.
Philemon 1:11
Dahulu dia tidak berguna bagimu tetapi sekarang dia berguna bukan sahaja bagimu malah juga bagiku
<3588> <4218> <4671> <890> <3570> <1161> <4671> <2532> <1698> <2173>
AV: Which <3588> in time past <4218> was <890> (0) to thee <4671> unprofitable <890>, but <1161> now <3570> profitable <2173> to thee <4671> and <2532> to me <1698>: