Back to #1992

Acts 9:2
dan meminta surat untuk ditunjukkan kepada saumaah di Damsyik supaya sekiranya dia menjumpai sesiapa yang mengikut Jalan Tuhan baik lelaki mahupun perempuan dia boleh memberkas dan membawa mereka ke Yerusalem
<154> <3844> <846> <1992> <1519> <1154> <4314> <3588> <4864> <3704> <1437> <5100> <2147> <3588> <3598> <1510> <435> <5037> <2532> <1135> <1210> <71> <1519> <2419>
AV: And desired <154> (5668) of <3844> him <846> letters <1992> to <1519> Damascus <1154> to <4314> the synagogues <4864>, that <3704> if <1437> he found <2147> (5632) any <5100> of this way <3598>, whether <5037> they were <5607> (5752) men <435> or <2532> women <1135>, he might bring them <71> (5632) bound <1210> (5772) unto <1519> Jerusalem <2419>. {of this way: Gr. of the way}
Acts 15:30
Mereka yang diutus itu bertolak ke Antiokhia Di sana mereka menghimpunkan jemaah dan menyampaikan surat
<3588> <3303> <3767> <630> <2718> <1519> <490> <2532> <4863> <3588> <4128> <1929> <3588> <1992>
AV: So <3303> <3767> when they were dismissed <630> (5685), they came <2064> (5627) to <1519> Antioch <490>: and <2532> when they had gathered <4863> (0) the multitude <4128> together <4863> (5631), they delivered <1929> (5656) the epistle <1992>:
Acts 22:5
Imam besar dan seluruh anggota Majlis Agama boleh bersaksi akan perbuatanku itu Aku telah mendapatkan beberapa surat daripada mereka lalu pergi ke Damsyik untuk menangkap dan mengikat para murid Yesus di sana dan membawa mereka ke Yerusalem ini untuk diseksa
<5613> <2532> <3588> <749> <3140> <3427> <2532> <3956> <3588> <4244> <3844> <3739> <2532> <1992> <1209> <4314> <3588> <80> <1519> <1154> <4198> <71> <2532> <3588> <1566> <1510> <1210> <1519> <2419> <2443> <5097>
AV: As <5613> also <2532> the high priest <749> doth bear <3140> (0) me <3427> witness <3140> (5719), and <2532> all <3956> the estate of the elders <4244>: from <3844> whom <3739> also <2532> I received <1209> (5666) letters <1992> unto <4314> the brethren <80>, and <2532> went <4198> (5711) to <1519> Damascus <1154>, to bring <71> (5694) them which were <5607> (5752) there <1566> bound <1210> (5772) unto <1519> Jerusalem <2419>, for to <2443> be punished <5097> (5686).
Acts 23:25
Ketua tentera itu menulis surat seperti yang berikut
<1125> <1992> <2192> <3588> <5179> <5126>
AV: And he wrote <1125> (5660) a letter <1992> after <4023> (5723) this <5126> manner <5179>:
Acts 23:33
Setelah sampai ke Kaisarea surat itu dipersembahkan kepada gabenor dan Paulus pun dihadapkan kepadanya
<3748> <1525> <1519> <3588> <2542> <2532> <325> <3588> <1992> <3588> <2232> <3936> <2532> <3588> <3972> <846>
AV: Who <3748>, when they came <1525> (5631) to <1519> Caesarea <2542>, and <2532> delivered <325> (5631) the epistle <1992> to the governor <2232>, presented <3936> (5656) Paul <3972> also <2532> before him <846>.
Romans 16:22
Aku Tertius yang menulis surat ini juga berkirim salam kepadamu dalam Tuhan
<782> <5209> <1473> <5060> <3588> <1125> <3588> <1992> <1722> <2962>
AV: I <1473> Tertius <5060>, who wrote <1125> (5660) [this] epistle <1992>, salute <782> (5736) you <5209> in <1722> the Lord <2962>.
1 Corinthians 16:3
Setelah aku tiba aku akan menghantar sesiapa yang kamu anggap sesuai untuk membawa pemberianmu itu bersama surat ke Yerusalem
<3752> <1161> <3854> <3739> <1437> <1381> <1223> <1992> <5128> <3992> <667> <3588> <5485> <5216> <1519> <2419>
AV: And <1161> when <3752> I come <3854> (5638), whomsoever <3739> <1437> ye shall approve <1381> (5661) by <1223> [your] letters <1992>, them <5128> will I send <3992> (5692) to bring <667> (5629) your <5216> liberality <5485> unto <1519> Jerusalem <2419>. {liberality: Gr. gift}
2 Corinthians 7:8
Walaupun aku telah menyedihkanmu dengan surat yang kukirim aku tidak menyesal Pada suatu ketika memang aku menyesal kerana jelas sekali surat itu telah menyedihkanmu biarpun untuk beberapa detik
<3754> <1487> <2532> <3076> <5209> <1722> <3588> <1992> <3756> <3338> <1487> <2532> <3338> <991> <3754> <3588> <1992> <1565> <1487> <2532> <4314> <5610> <3076> <5209>
AV: For <3754> though <1499> I made <3076> (0) you <5209> sorry <3076> (5656) with <1722> a letter <1992>, I do <3338> (0) not <3756> repent <3338> (5736), though <1499> I did repent <3338> (5711): for <1063> I perceive <991> (5719) that <3754> the same <1565> epistle <1992> hath made <3076> (0) you <5209> sorry <3076> (5656), though [it were] but <1499> for <4314> a season <5610>.
2 Corinthians 7:8
Walaupun aku telah menyedihkanmu dengan surat yang kukirim aku tidak menyesal Pada suatu ketika memang aku menyesal kerana jelas sekali surat itu telah menyedihkanmu biarpun untuk beberapa detik
<3754> <1487> <2532> <3076> <5209> <1722> <3588> <1992> <3756> <3338> <1487> <2532> <3338> <991> <3754> <3588> <1992> <1565> <1487> <2532> <4314> <5610> <3076> <5209>
AV: For <3754> though <1499> I made <3076> (0) you <5209> sorry <3076> (5656) with <1722> a letter <1992>, I do <3338> (0) not <3756> repent <3338> (5736), though <1499> I did repent <3338> (5711): for <1063> I perceive <991> (5719) that <3754> the same <1565> epistle <1992> hath made <3076> (0) you <5209> sorry <3076> (5656), though [it were] but <1499> for <4314> a season <5610>.
2 Corinthians 10:11
Orang yang berkata demikian haruslah menimbangkan hal ini Bahawa sebagaimana kata-kata kami dalam surat ketika berjauhan begitulah juga tindakan kami apabila berhadapan kelak
<5124> <3049> <3588> <5108> <3754> <3634> <1510> <3588> <3056> <1223> <1992> <548> <5108> <2532> <3918> <3588> <2041>
AV: Let <3049> (0) such an one <5108> think <3049> (5737) this <5124>, that <3754>, such as <3634> we are <2070> (5748) in word <3056> by <1223> letters <1992> when we are absent <548> (5752), such <5108> [will we be] also <2532> in deed <2041> when we are present <3918> (5752).
Colossians 4:16
Apabila surat ini dibacakan dalam kalanganmu pastikan bahawa surat ini dibacakan pula dalam jemaah orang Laodikia Kamu pula bacalah surat dari sana
<2532> <3752> <314> <3844> <5213> <3588> <1992> <4160> <2443> <2532> <1722> <3588> <2994> <1577> <314> <2532> <3588> <1537> <2993> <2443> <2532> <5210> <314>
AV: And <2532> when <3752> this epistle <1992> is read <314> (5686) among <3844> you <5213>, cause <4160> (5657) that <2443> it be read <314> (5686) also <2532> in <1722> the church <1577> of the Laodiceans <2994>; and <2532> that <2443> ye <5210> <314> (0) likewise <2532> read <314> (5632) the [epistle] from <1537> Laodicea <2993>.
1 Thessalonians 5:27
Dengan nama Tuhan aku menyeru kamu supaya membacakan surat ini kepada semua saudara seiman
<3726> <5209> <3588> <2962> <314> <3588> <1992> <3956> <3588> <80>
AV: I charge <3726> (5719) you <5209> by the Lord <2962> that this epistle <1992> be read <314> (5683) unto all <3956> the holy <40> brethren <80>. {charge: or, adjure}
2 Thessalonians 2:2
janganlah kamu mudah keliru atau goyah jika orang berkata hari Tuhan sudah tiba kerana kononnya kami yang mengatakan begitu melalui nubuat ajaran atau surat
<1519> <3588> <3361> <5030> <4531> <5209> <575> <3588> <3563> <3366> <2360> <3383> <1223> <4151> <3383> <1223> <3056> <3383> <1223> <1992> <5613> <1223> <2257> <5613> <3754> <1764> <3588> <2250> <3588> <2962>
AV: That <1519> ye <5209> be <4531> (0) not <3361> soon <5030> shaken <4531> (5683) in <575> mind <3563>, or <3383> be troubled <2360> (5745), neither <3383> by <1223> spirit <4151>, nor <3383> by <1223> word <3056>, nor <3383> by <1223> letter <1992> as <5613> from <1223> us <2257>, as <5613> that <3754> the day <2250> of Christ <5547> is at hand <1764> (5758).
2 Thessalonians 2:15
Oleh itu saudara-saudaraku berdirilah dengan kukuh dan berpegang teguh pada segala ajaran yang telah kami sampaikan secara lisan atau melalui surat
<686> <3767> <80> <4739> <2532> <2902> <3588> <3862> <3739> <1321> <1535> <1223> <3056> <1535> <1223> <1992> <2257>
AV: Therefore <686> <3767>, brethren <80>, stand fast <4739> (5720), and <2532> hold <2902> (5720) the traditions <3862> which <3739> ye have been taught <1321> (5681), whether <1535> by <1223> word <3056>, or <1535> <1223> our <2257> epistle <1992>.
2 Thessalonians 3:14
Jika sesiapa tidak mengikut apa yang kami tuliskan di dalam surat ini perhatikan dia dan jangan bergaul dengannya supaya dia berasa malu
<1487> <1161> <5100> <3756> <5219> <3588> <3056> <2257> <1223> <3588> <1992> <5126> <4593> <3361> <4874> <846> <2443> <1788>
AV: And <1161> if any man <1536> obey <5219> (5719) not <3756> our <2257> word <3056> by <1223> this epistle <1992>, note <4593> (5732) that <5126> man, and <2532> have <4874> (0) no <3361> company with <4874> (5732) him <846>, that <2443> he may be ashamed <1788> (5652). {by...: or, signify that man by an epistle}
2 Thessalonians 3:17
Salam daripada Paulus kutulis dengan tanganku sendiri Inilah tanda dalam setiap surat demikianlah kutulis
<3588> <783> <3588> <1699> <5495> <3972> <3739> <1510> <4592> <1722> <3956> <1992> <3779> <1125>
AV: The salutation <783> of Paul <3972> with mine own <1699> hand <5495>, which <3739> is <2076> (5748) the token <4592> in <1722> every <3956> epistle <1992>: so <3779> I write <1125> (5719).
2 Peter 3:1
Saudara-saudara yang kukasihi aku menulis surat yang kedua ini kepadamu Aku menulis kedua-dua suratku untuk merangsang pemikiran murnimu untuk mengingatkanmu
<3778> <2235> <27> <1208> <5213> <1125> <1992> <1722> <3739> <1326> <5216> <1722> <5280> <3588> <1506> <1271>
AV: This <5026> second <1208> epistle <1992>, beloved <27>, I <1125> (0) now <2235> write <1125> (5719) unto you <5213>; in <1722> [both] which <3739> I stir up <1326> (5719) your <5216> pure <1506> minds <1271> by way <1722> of remembrance <5280>: