Back to #3854

Luke 8:19
Ibu Yesus dan saudara-saudara-Nya datang tetapi mereka tidak dapat bertemu dengan-Nya kerana kesesakan orang ramai
<3854> <1161> <4314> <846> <3588> <3384> <2532> <3588> <80> <846> <2532> <3756> <1410> <4940> <846> <1223> <3588> <3793>
AV: Then <1161> came <3854> (5633) to <4314> him <846> [his] mother <3384> and <2532> his <846> brethren <80>, and <2532> could <1410> (5711) not <3756> come <4940> (5629) at him <846> for <1223> the press <3793>.
Luke 12:51
Adakah pada sangkaanmu Aku datang untuk membawa damai di dunia Aku berkata kepadamu bukan perdamaian melainkan perpecahan
<1380> <3754> <1515> <3854> <1325> <1722> <3588> <1093> <3780> <3004> <5213> <235> <2228> <1267>
AV: Suppose ye <1380> (5719) that <3754> I am come <3854> (5633) to give <1325> (5629) peace <1515> on <1722> earth <1093>? I tell <3004> (5719) you <5213>, Nay <3780>; but <235> rather <2228> division <1267>:
Luke 22:52
Kemudian Yesus berkata kepada ketua-ketua imam ketua-ketua pengawal Bait Suci dan tua-tua yang telah datang untuk menangkap-Nya Perlukah kamu datang dengan pedang dan belantan untuk menangkap Aku seolah-olah Aku ini seorang penyamun
<2036> <1161> <2424> <4314> <3588> <3854> <1909> <846> <749> <2532> <4755> <3588> <2411> <2532> <4245> <5613> <1909> <3027> <1831> <3326> <3162> <2532> <3586>
AV: Then <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto <4314> the chief priests <749>, and <2532> captains <4755> of the temple <2411>, and <2532> the elders <4245>, which were come <3854> (5637) to <1909> him <846>, Be ye come out <1831> (5758), as <5613> against <1909> a thief <3027>, with <3326> swords <3162> and <2532> staves <3586>?
John 3:23
Yohanes pula membaptis di Ainon tidak berapa jauh dari Salim kerana di situ ada banyak air Orang datang kepadanya dan dia membaptis mereka
<1510> <1161> <2532> <3588> <2491> <907> <1722> <137> <1451> <3588> <4530> <3754> <5204> <4183> <1510> <1563> <2532> <3854> <2532> <907>
AV: And <1161> John <2491> also <2532> was <2258> (5713) baptizing <907> (5723) in <1722> Aenon <137> near <1451> to Salim <4530>, because <3754> there was <2258> (5713) much <4183> water <5204> there <1563>: and <2532> they came <3854> (5708), and <2532> were baptized <907> (5712).
Acts 10:33
Aku terus menyuruhkan orang mendapatkanmu kamu sungguh baik hati datang ke mari Sekarang kami semua hadir di sini di hadirat Allah untuk mendengar segala perkara yang diperintahkan Tuhan kepadamu untuk disampaikan kepada kami
<1824> <3767> <3992> <4314> <4571> <4771> <5037> <2573> <4160> <3854> <3568> <3767> <3956> <2249> <1799> <3588> <2316> <3918> <191> <3956> <3588> <4367> <4671> <5259> <3588> <2962>
AV: Immediately <1824> therefore <3767> I sent <3992> (5656) to <4314> thee <4571>; and <5037> thou <4771> hast well <2573> done <4160> (5656) that thou art come <3854> (5637). Now <3568> therefore <3767> are <3918> (0) we <2249> all <3956> here present <3918> (5748) before <1799> God <2316>, to hear <191> (5658) all things <3956> that are commanded <4367> (5772) thee <4671> of <5259> God <2316>.
Acts 20:18
Apabila mereka datang menemuinya Paulus berkata Kamu semua tahu cara hidupku sejak aku bersamamu dari hari pertama aku datang ke Asia
<5613> <1161> <3854> <4314> <846> <2036> <846> <5210> <1987> <575> <4413> <2250> <575> <3739> <1910> <1519> <3588> <773> <4459> <3326> <5216> <3588> <3956> <5550> <1096>
AV: And <1161> when <5613> they were come <3854> (5633) to <4314> him <846>, he said <2036> (5627) unto them <846>, Ye <5210> know <1987> (5736), from <575> the first <4413> day <2250> that <575> <3739> I came <1910> (5627) into <1519> Asia <773>, after what manner <4459> I have been <1096> (5633) with <3326> you <5216> at all <3956> seasons <5550>,
Acts 24:24
Beberapa hari kemudian Feliks datang bersama isterinya Drusila seorang Yahudi Dia menyuruh orang memanggil Paulus lalu mendengar penerangannya tentang iman terhadap Kristus Yesus
<3326> <1161> <2250> <5100> <3854> <3588> <5344> <4862> <1409> <3588> <2398> <1135> <1510> <2453> <3343> <3588> <3972> <2532> <191> <846> <4012> <3588> <1519> <5547> <2424> <4102>
AV: And <1161> after <3326> certain <5100> days <2250>, when Felix <5344> came <3854> (5637) with <4862> his <846> wife <1135> Drusilla <1409>, which was <5607> (5752) a Jewess <2453>, he sent for <3343> (5662) Paul <3972>, and <2532> heard <191> (5656) him <846> concerning <4012> the faith <4102> in <1519> Christ <5547>.
Acts 28:21
Mereka berkata kepada Paulus Kami belum mendapat surat dari Yudea tentang saudara Tiada seorang pun yang datang ke sini menyebutkan apa-apa kesalahan saudara
<3588> <1161> <4314> <846> <3004> <2249> <3777> <1121> <4012> <4675> <1209> <575> <3588> <2449> <3777> <3854> <5100> <3588> <80> <518> <2228> <2980> <5100> <4012> <4675> <4190>
AV: And <1161> they said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, We <2249> neither <3777> received <1209> (5662) letters <1121> out of <575> Judaea <2449> concerning <4012> thee <4675>, neither <3777> any <5100> of the brethren <80> that came <3854> (5637) shewed <518> (5656) or <2228> spake <2980> (5656) any <5100> harm <4190> of <4012> thee <4675>.
Hebrews 9:11
Tetapi Kristus datang sebagai Imam Besar bagi perkara-perkara baik yang akan datang dengan khemah yang lebih besar dan lebih sempurna yang bukan buatan manusia bukan sebahagian daripada kejadian alam
<5547> <1161> <3854> <749> <3588> <1096> <18> <1223> <3588> <3173> <2532> <5046> <4633> <3756> <5499> <5124> <1510> <3756> <3778> <3588> <2937>
AV: But <1161> Christ <5547> being come <3854> (5637) an high priest <749> of good things <18> to come <3195> (5723), by <1223> a greater <3187> and <2532> more perfect <5046> tabernacle <4633>, not <3756> made with hands <5499>, that is to say <5123> (5748), not <3756> of this <5026> building <2937>;