Back to #80

Mark 3:31
Apabila ibu dan saudara-saudara Yesus tiba mereka menanti di luar dan menyuruh orang memanggil-Nya
<2532> <2064> <3588> <3384> <846> <2532> <3588> <80> <846> <2532> <1854> <4739> <649> <4314> <846> <2564> <846>
AV: There came <2064> (5736) then <3767> his <846> brethren <80> and <2532> his mother <3384>, and <2532>, standing <2476> (5761) without <1854>, sent <649> (5656) unto <4314> him <846>, calling <5455> (5723) him <846>.
John 7:3
Oleh itu saudara-saudara Yesus berkata kepada-Nya Beredarlah dari sini ke Yudea supaya murid-murid-Mu dapat melihat perbuatan-Mu
<2036> <3767> <4314> <846> <3588> <80> <846> <3327> <1782> <2532> <5217> <1519> <3588> <2449> <2443> <2532> <3588> <3101> <4675> <2334> <4675> <3588> <2041> <3739> <4160>
AV: His <846> brethren <80> therefore <3767> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, Depart <3327> (5628) hence <1782>, and <2532> go <5217> (5720) into <1519> Judaea <2449>, that <2443> thy <4675> disciples <3101> also <2532> may see <2334> (5661) the works <2041> that <3739> thou <4675> doest <4160> (5719).
Acts 3:17
Namun demikian saudara-saudara aku tahu bahawa kamu berbuat demikian dalam kejahilan begitu juga para pemimpinmu
<2532> <3568> <80> <1492> <3754> <2596> <52> <4238> <5618> <2532> <3588> <758> <5216>
AV: And <2532> now <3568>, brethren <80>, I wot <1492> (5758) that <3754> through <2596> ignorance <52> ye did <4238> (5656) [it], as <5618> [did] also <2532> your <5216> rulers <758>.
Acts 7:25
kerana Musa menyangka saudara-saudara sebangsanya mengerti bahawa Allah akan menyelamatkan mereka melaluinya tetapi mereka tidak mengerti
<3543> <1161> <4920> <3588> <80> <3754> <3588> <2316> <1223> <5495> <846> <1325> <4991> <846> <3588> <1161> <3756> <4920>
AV: For <1161> he supposed <3543> (5707) his <846> brethren <80> would have understood <4920> (5721) how <3754> that God <2316> by <1223> his <846> hand <5495> would deliver <1325> (5719) <4991> them <846>: but <1161> they understood <4920> (5656) not <3756>. {For: or, Now}
Acts 11:1
Para rasul dan saudara-saudara di seluruh Yudea mendengar khabar bahawa bangsa-bangsa asing juga telah menerima firman Allah
<191> <1161> <3588> <652> <2532> <3588> <80> <3588> <1510> <2596> <3588> <2449> <3754> <2532> <3588> <1484> <1209> <3588> <3056> <3588> <2316>
AV: And <1161> the apostles <652> and <2532> brethren <80> that were <5607> (5752) in <2596> Judaea <2449> heard <191> (5656) that <3754> the Gentiles <1484> had <1209> (0) also <2532> received <1209> (5662) the word <3056> of God <2316>.
Acts 11:29
Para murid Yesus membuat keputusan hendak menghantar bantuan menurut kemampuan masing-masing kepada saudara-saudara di Yudea
<3588> <1161> <3101> <2531> <2141> <5100> <3724> <1538> <846> <1519> <1248> <3992> <3588> <2730> <1722> <3588> <2449> <80>
AV: Then <1161> the disciples <3101>, every <1538> man <846> according to <2531> his ability <2141> (5711) <5100>, determined <3724> (5656) to send <3992> (5658) relief <1248> unto <1519> the brethren <80> which dwelt <2730> (5723) in <1722> Judaea <2449>:
Acts 12:17
Petrus memberikan isyarat meminta mereka bertenang lalu mengisahkan betapa Tuhan telah mengeluarkannya dari penjara Selepas itu Petrus berkata Khabarkanlah hal ini kepada Yakobus dan saudara-saudara lain Kemudian dia pun pergi ke tempat lain
<2678> <1161> <846> <3588> <5495> <4601> <1334> <846> <4459> <3588> <2962> <846> <1806> <1537> <3588> <5438> <2036> <5037> <518> <2385> <2532> <3588> <80> <5023> <2532> <1831> <4198> <1519> <2087> <5117>
AV: But <1161> he, beckoning <2678> (5660) unto them <846> with the hand <5495> to hold their peace <4601> (5721), declared <1334> (5662) unto them <846> how <4459> the Lord <2962> had brought <1806> (5627) him <846> out of <1537> the prison <5438>. And <1161> he said <2036> (5627), Go shew <518> (5657) these things <5023> unto James <2385>, and <2532> to the brethren <80>. And <2532> he departed <1831> (5631), and went <4198> (5675) into <1519> another <2087> place <5117>.
Acts 13:26
Hai saudara-saudara keturunan Abraham dan semua yang takut akan Allah Kepada kitalah Allah telah menyampaikan berita penyelamatan itu
<435> <80> <5207> <1085> <11> <2532> <3588> <1722> <5213> <5399> <3588> <2316> <2254> <3588> <3056> <3588> <4991> <3778> <1821>
AV: Men <435> [and] brethren <80>, children <5207> of the stock <1085> of Abraham <11>, and <2532> whosoever among <1722> you <5213> feareth <5399> (5740) God <2316>, to you <5213> is <649> (0) the word <3056> of this <5026> salvation <4991> sent <649> (5648).
Acts 15:23
Mereka diamanahkan membawa sepucuk surat yang berbunyi Salam daripada para rasul tua-tua jemaah dan saudara-saudaramu kepada saudara-saudara bangsa asing yang tinggal di Antiokhia Siria dan Kilikia
<1125> <1223> <5495> <846> <3588> <652> <2532> <3588> <4245> <80> <3588> <2596> <3588> <490> <2532> <4947> <2532> <2791> <80> <3588> <1537> <1484> <5463>
AV: And they wrote <1125> (5660) [letters] by <1223> them <5495> <846> after this manner <3592>; The apostles <652> and <2532> elders <4245> and <2532> brethren <80> [send] greeting <5463> (5721) unto the brethren <80> which <3588> are of <1537> the Gentiles <1484> in <2596> Antioch <490> and <2532> Syria <4947> and <2532> Cilicia <2791>:
Acts 15:36
Kemudian Paulus berkata kepada Barnabas Sekarang baiklah kita melawat semula saudara-saudara yang percaya kepada Yesus di semua kota yang telah kita sampaikan firman Tuhan untuk melihat bagaimana hal mereka
<3326> <1161> <5100> <2250> <2036> <4314> <921> <3972> <1994> <1211> <1980> <3588> <80> <2596> <4172> <3956> <1722> <3739> <2605> <3588> <3056> <3588> <2962> <4459> <2192>
AV: And <1161> some <5100> days <2250> after <3326> Paul <3972> said <2036> (5627) unto <4314> Barnabas <921>, <1211> Let us go again <1994> (5660) and visit <1980> (5667) our <2257> brethren <80> in <2596> every <3956> city <4172> where <1722> <3739> we have preached <2605> (5656) the word <3056> of the Lord <2962>, [and see] how <4459> they do <2192> (5719).
Acts 21:7
Dari Tirus kami meneruskan pelayaran ke Ptolemais Di situ kami memberi salam kepada saudara-saudara seiman lalu tinggal dengan mereka selama sehari
<2249> <1161> <3588> <4144> <1274> <575> <5184> <2658> <1519> <4424> <2532> <782> <3588> <80> <3306> <2250> <1520> <3844> <846>
AV: And <1161> when we <2249> had finished <1274> (5660) [our] course <4144> from <575> Tyre <5184>, we came <2658> (5656) to <1519> Ptolemais <4424>, and <2532> saluted <782> (5666) the brethren <80>, and abode <3306> (5656) with <3844> them <846> one <3391> day <2250>.
Acts 21:17
Setelah sampai di Yerusalem kami disambut oleh saudara-saudara seiman dengan sukacita
<1096> <1161> <2257> <1519> <2414> <780> <588> <2248> <3588> <80>
AV: And <1161> when we <2257> were come <1096> (5637) to <1519> Jerusalem <2414>, the brethren <80> received <1209> (5662) us <2248> gladly <780>.
Acts 22:1
Bapa-bapa dan saudara-saudara sekalian Dengarlah peneranganku
<435> <80> <2532> <3962> <191> <3450> <3588> <4314> <5209> <3570> <627>
AV: Men <435>, brethren <80>, and <2532> fathers <3962>, hear ye <191> (5657) my <3450> defence <627> [which I make] now <3568> unto <4314> you <5209>.
Acts 28:14
Di sana kami bertemu dengan saudara-saudara seiman lalu menerima ajakan tinggal bersama mereka selama tujuh hari Kemudian sampailah kami ke Roma
<3757> <2147> <80> <3870> <3844> <846> <1961> <2250> <2033> <2532> <3779> <1519> <3588> <4516> <2064>
AV: Where <3757> we found <2147> (5631) brethren <80>, and were desired <3870> (5681) to tarry <1961> (5658) with <1909> them <846> seven <2033> days <2250>: and <2532> so <3779> we went <2064> (5627) toward <1519> Rome <4516>.
Romans 9:3
Kerana aku rela terkutuk dan terpisah daripada Kristus untuk kepentingan saudara-saudara sebangsaku
<2172> <1063> <331> <1510> <846> <1473> <575> <3588> <5547> <5228> <3588> <80> <3450> <3588> <4773> <3450> <2596> <4561>
AV: For <1063> I <1473> could wish <2172> (5711) that myself <846> were <1511> (5750) accursed <331> from <575> Christ <5547> for <5228> my <3450> brethren <80>, my <3450> kinsmen <4773> according <2596> to the flesh <4561>: {accursed: or, separated}
Romans 16:14
Salam kepada Asinkritus Flegon Hermes Patrobas Hermas dan saudara-saudara yang bersama mereka
<782> <799> <5393> <2060> <3969> <2057> <2532> <3588> <4862> <846> <80>
AV: Salute <782> (5663) Asyncritus <799>, Phlegon <5393>, Hermas <2057>, Patrobas <3969>, Hermes <2060>, and <2532> the brethren <80> which are with <4862> them <846>.
1 Corinthians 9:5
Tidakkah kami berhak membawa isteri yang beriman sebagaimana yang dilakukan oleh saudara-saudara Tuhan dan oleh rasul-rasul lain termasuk Kefas
<3361> <3756> <2192> <1849> <79> <1135> <4013> <5613> <2532> <3588> <3062> <652> <2532> <3588> <80> <3588> <2962> <2532> <2786>
AV: Have we <2192> (5719) not <3378> power <1849> to lead about <4013> (5721) a sister <79>, a wife <1135>, as well as <5613> <2532> other <3062> apostles <652>, and <2532> [as] the brethren <80> of the Lord <2962>, and <2532> Cephas <2786>? {wife: or, woman}
1 Corinthians 15:6
Selepas itu Dia memperlihatkan diri-Nya kepada saudara-saudara kita lebih daripada lima ratus orang pada satu masa Kebanyakan mereka masih hidup dan ada yang sudah meninggal dunia
<1899> <3700> <1883> <4001> <80> <2178> <1537> <3739> <3588> <4119> <3306> <2193> <737> <5100> <1161> <2837>
AV: After that <1899>, he was seen <3700> (5681) of above <1883> five hundred <4001> brethren <80> at once <2178>; of <1537> whom <3739> the greater part <4119> remain <3306> (5719) unto <2193> this present <737>, but <1161> some <5100> <2532> are fallen asleep <2837> (5681).
1 Corinthians 15:58
Oleh itu saudara-saudara yang kukasihi teguhkan pendirian jangan berganjak dan bersungguh-sungguhlah dalam pengabdianmu kepada Tuhan Kamu tahu bahawa dalam Tuhan jerih lelahmu tidak akan sia-sia
<5620> <80> <3450> <27> <1476> <1096> <277> <4052> <1722> <3588> <2041> <3588> <2962> <3842> <1492> <3754> <3588> <2873> <5216> <3756> <1510> <2756> <1722> <2962>
AV: Therefore <5620>, my <3450> beloved <27> brethren <80>, be ye <1096> (5737) stedfast <1476>, unmoveable <277>, always <3842> abounding <4052> (5723) in <1722> the work <2041> of the Lord <2962>, forasmuch as ye know <1492> (5761) that <3754> your <5216> labour <2873> is <2076> (5748) not <3756> in vain <2756> in <1722> the Lord <2962>.
1 Corinthians 16:12
Tentang saudara kita Apolos aku telah mendesaknya mengunjungimu bersama saudara-saudara yang lain tetapi dia enggan pergi sekarang ini Jika ada kesempatan dia akan datang juga
<4012> <1161> <625> <3588> <80> <4183> <3870> <846> <2443> <2064> <4314> <5209> <3326> <3588> <80> <2532> <3843> <3756> <1510> <2307> <2443> <3568> <2064> <2064> <1161> <3752> <2119>
AV: As <1161> touching <4012> [our] brother <80> Apollos <625>, I <3870> (0) greatly <4183> desired <3870> (5656) him <846> to <2443> come <2064> (5632) unto <4314> you <5209> with <3326> the brethren <80>: but <2532> his will <2307> was <2258> (5713) not <3756> at all <3843> to <2443> come <2064> (5632) at this <3568> time; but <1161> he will come <2064> (5695) when <3752> he shall have convenient time <2119> (5661).
2 Corinthians 1:8
Kami juga hendak memberitahumu saudara-saudara tentang kesusahan yang telah menimpa kami di Asia Kecil Beban kami sungguh berat lebih daripada yang terdaya kami tanggung sehingga kami putus asa untuk terus hidup
<3756> <1063> <2309> <5209> <50> <80> <5228> <3588> <2347> <2257> <3588> <1096> <1722> <3588> <773> <3754> <2596> <5236> <5228> <1411> <916> <5620> <1820> <2248> <2532> <3588> <2198>
AV: For <1063> we would <2309> (5719) not <3756>, brethren <80>, have <50> (0) you <5209> ignorant <50> (5721) of <5228> our <2257> trouble <2347> which <3588> came <1096> (5637) to us <2254> in <1722> Asia <773>, that <3754> we were pressed <2596> out <916> (5681) of measure <5236>, above <5228> strength <1411>, insomuch <5620> that we <2248> despaired <1820> (5683) even <2532> of life <2198> (5721):
2 Corinthians 9:3
Aku mengutus saudara-saudara kita itu supaya kebanggaan kami terhadapmu dalam hal ini tidak sia-sia Oleh itu kamu hendaklah benar-benar siap sedia seperti yang telah kukatakan kepada mereka
<3992> <1161> <3588> <80> <2443> <3361> <3588> <2745> <2257> <3588> <5228> <5216> <2758> <1722> <3588> <3313> <5129> <2443> <2531> <3004> <3903> <1510>
AV: Yet <1161> have I sent <3992> (5656) the brethren <80>, lest <3363> our <2257> boasting <2745> of <5228> you <5216> should be in vain <2758> (5686) in <1722> this <5129> behalf <3313>; that <2443>, as <2531> I said <3004> (5707), ye may be <5600> (5753) ready <3903> (5772):
2 Corinthians 9:5
Dengan demikian aku telah meminta saudara-saudara kita pergi terlebih dahulu menemui kamu dan mengatur pemberian yang telah kamu janjikan itu biar pemberian itu terkumpul dari kemurahan hatimu bukan kerana terpaksa
<316> <3767> <2233> <3870> <3588> <80> <2443> <4281> <1519> <5209> <2532> <4294> <3588> <4279> <2129> <5216> <3778> <2092> <1510> <3779> <5613> <2129> <2532> <3361> <5613> <4124>
AV: Therefore <3767> I thought <2233> (5662) it necessary <316> to exhort <3870> (5658) the brethren <80>, that <2443> they would go before <4281> (5632) unto <1519> you <5209>, and <2532> make up beforehand <4294> (5661) your <5216> bounty <2129>, whereof ye had notice before <4293> (5772), that the same <5026> might be <1511> (5750) ready <2092>, <3779> as <5613> [a matter of] bounty <2129>, and <2532> not <3361> as <5618> [of] covetousness <4124>. {bounty: Gr. blessing} {whereof...: or, which hath been so much spoken of before}
2 Corinthians 11:9
Apabila aku berada dalam kalanganmu dalam keadaanku yang serba kurang aku tidak membebani sesiapa pun di antaramu kerana segala keperluanku dipenuhi oleh saudara-saudara kita dari Makedonia Dalam segala hal aku memastikan bahawa aku tidak menjadi beban kepadamu dan demikianlah akan terus kulakukan
<2532> <3918> <4314> <5209> <2532> <5302> <3756> <2655> <3762> <3588> <1063> <5303> <3450> <4322> <3588> <80> <2064> <575> <3109> <2532> <1722> <3956> <4> <1683> <5213> <5083> <2532> <5083>
AV: And <2532> when I was present <3918> (5752) with <4314> you <5209>, and <2532> wanted <5302> (5685), I was <3756> chargeable <2655> (5656) to no man <3762>: for <1063> that which was lacking <5303> to me <3450> the brethren <80> which came <2064> (5631) from <575> Macedonia <3109> supplied <4322> (5656): and <2532> in <1722> all <3956> [things] I have kept <5083> (5656) myself <1683> from being burdensome <4> unto you <5213>, and <2532> [so] will I keep <5083> (5692) [myself].
Galatians 1:11
Aku memberitahu kepadamu saudara-saudara Injil yang kusampaikan bukanlah menurut manusia
<1107> <1063> <5213> <80> <3588> <2098> <3588> <2097> <5259> <1700> <3754> <3756> <1510> <2596> <444>
AV: But <1161> I certify <1107> (5719) you <5213>, brethren <80>, that <3754> the gospel <2098> which <3588> was preached <2097> (5685) of <5259> me <1700> is <2076> (5748) not <3756> after <2596> man <444>.
Galatians 4:31
Dengan demikian saudara-saudara kita bukanlah anak kepada hamba perempuan tetapi kepada perempuan yang merdeka
<1352> <80> <3756> <1510> <3814> <5043> <235> <3588> <1658>
AV: So then <686>, brethren <80>, we are <2070> (5748) not <3756> children <5043> of the bondwoman <3814>, but <235> of the free <1658>.
Galatians 5:13
Kerana kamu saudara-saudara telah dipanggil untuk mendapat kebebasan Cuma janganlah gunakan kebebasan sebagai kesempatan memuaskan hawa nafsu tetapi berkhidmatlah untuk satu sama lain dengan kasih
<5210> <1063> <1909> <1657> <2564> <80> <3440> <3361> <3588> <1657> <1519> <874> <3588> <4561> <235> <1223> <3588> <26> <1398> <240>
AV: For <1063>, brethren <80>, ye <5210> have been called <2564> (5681) unto <1909> liberty <1657>; only <3440> [use] not <3361> liberty <1657> for <1519> an occasion <874> to the flesh <4561>, but <235> by <1223> love <26> serve <1398> (5720) one another <240>.
Ephesians 6:23
Damai sejahtera kepada saudara-saudara kita dan kasih dengan iman daripada Allah Bapa dan Tuhan Yesus Kristus
<1515> <3588> <80> <2532> <26> <3326> <4102> <575> <2316> <3962> <2532> <2962> <2424> <5547>
AV: Peace <1515> [be] to the brethren <80>, and <2532> love <26> with <3326> faith <4102>, from <575> God <2316> the Father <3962> and <2532> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>.
Colossians 1:2
Kepada semua orang salih dan saudara-saudara yang setia dalam Kristus di Kolose Kasih kurnia dan damai sejahtera daripada Bapa kita Allah
<3588> <1722> <2857> <40> <2532> <4103> <80> <1722> <5547> <5485> <5213> <2532> <1515> <575> <2316> <3962> <2257>
AV: To the saints <40> and <2532> faithful <4103> brethren <80> in <1722> Christ <5547> which are at <1722> Colosse <2857>: Grace <5485> [be] unto you <5213>, and <2532> peace <1515>, from <575> God <2316> our <2257> Father <3962> and <2532> the Lord <2962> Jesus <2424> Christ <5547>.
Colossians 4:15
Sampaikan salamku kepada saudara-saudara di Laodikia dan kepada Nimfa serta jemaah di rumahnya itu
<782> <3588> <1722> <2993> <80> <2532> <3564> <2532> <3588> <2596> <3624> <846> <1577>
AV: Salute <782> (5663) the brethren <80> which are in <1722> Laodicea <2993>, and <2532> Nymphas <3564>, and <2532> the church <1577> which is in <2596> his <846> house <3624>.
1 Thessalonians 3:7
Oleh itu saudara-saudara di tengah-tengah kesusahan dan kesengsaraan hati kami terhibur oleh berita tentang imanmu
<1223> <5124> <3870> <80> <1909> <5213> <1909> <3956> <3588> <318> <2532> <2347> <2257> <1223> <3588> <5216> <4102>
AV: Therefore <1223> <5124>, brethren <80>, we were comforted <3870> (5681) over <1909> you <5213> in <1909> all <3956> our <2257> affliction <2347> and <2532> distress <318> by <1223> your <5216> faith <4102>:
1 Thessalonians 4:10
Kamu telah pun mengamalkannya terhadap saudara-saudara seiman di serata Makedonia Namun demikian saudara-saudaraku kami menyerumu supaya lebih kasih-mengasihi lagi
<2532> <1063> <4160> <846> <1519> <3956> <3588> <80> <3588> <1722> <3650> <3588> <3109> <3870> <1161> <5209> <80> <4052> <3123>
AV: And <2532> indeed <1063> ye do <4160> (5719) it <846> toward <1519> all <3956> the brethren <80> which <3588> are in <1722> all <3650> Macedonia <3109>: but <1161> we beseech <3870> (5719) you <5209>, brethren <80>, that ye increase <4052> (5721) more and more <3123>;
1 Thessalonians 5:4
Tetapi saudara-saudara kamu tidak hidup dalam kegelapan Hari itu tidak seharusnya mengejutkan kamu seperti datangnya pencuri
<5210> <1161> <80> <3756> <1510> <1722> <4655> <2443> <3588> <2250> <5209> <5613> <2812> <2638>
AV: But <1161> ye <5210>, brethren <80>, are <2075> (5748) not <3756> in <1722> darkness <4655>, that <2443> that day <2250> should overtake <2638> (5632) you <5209> as <5613> a thief <2812>.
2 Thessalonians 2:13
Tetapi kami mesti sentiasa bersyukur kepada Allah kerana kamu saudara-saudara yang dikasihi oleh Tuhan kerana dari mulanya Allah telah memilih kamu untuk diselamatkan melalui penyucian dengan Roh Kudus dan kepercayaan terhadap apa yang benar
<2249> <1161> <3784> <2168> <3588> <2316> <3842> <4012> <5216> <80> <25> <5259> <2962> <3754> <138> <5209> <3588> <2316> <575> <746> <1519> <4991> <1722> <38> <4151> <2532> <4102> <225>
AV: But <1161> we <2249> are bound <3784> (5719) to give thanks <2168> (5721) alway <3842> to God <2316> for <4012> you <5216>, brethren <80> beloved <25> (5772) of <5259> the Lord <2962>, because <3754> God <2316> hath <138> (0) from <575> the beginning <746> chosen <138> (5639) you <5209> to <1519> salvation <4991> through <1722> sanctification <38> of the Spirit <4151> and <2532> belief <4102> of the truth <225>:
Hebrews 2:11
Dia yang menyucikan dan mereka yang disucikan adalah satu asalnya Oleh itu Dia tidak malu memanggil mereka saudara-saudara
<3588> <5037> <1063> <37> <2532> <3588> <37> <1537> <1520> <3956> <1223> <3739> <156> <3756> <1870> <80> <846> <2564>
AV: For <1063> both <5037> he that sanctifieth <37> (5723) and <2532> they who are sanctified <37> (5746) [are] all <3956> of <1537> one <1520>: for <1223> which <3739> cause <156> he is <1870> (0) not <3756> ashamed <1870> (5736) to call <2564> (5721) them <846> brethren <80>,
Hebrews 3:1
Dengan demikian saudara-saudara yang salih yang juga mendapat bahagian dalam panggilan dari syurga fikirkanlah Rasul dan Imam Besar yang kita akui Yesus Kristus
<3606> <80> <40> <2821> <2032> <3353> <2657> <3588> <652> <2532> <749> <3588> <3671> <2257> <2424>
AV: Wherefore <3606>, holy <40> brethren <80>, partakers <3353> of the heavenly <2032> calling <2821>, consider <2657> (5657) the Apostle <652> and <2532> High Priest <749> of our <2257> profession <3671>, Christ <5547> Jesus <2424>;
Hebrews 3:12
Awaslah saudara-saudara jangan ada dalam diri seorang pun daripadamu hati durjana yang tidak beriman lalu berpaling daripada Allah yang hidup
<991> <80> <3379> <1510> <1722> <5100> <5216> <2588> <4190> <570> <1722> <3588> <868> <575> <2316> <2198>
AV: Take heed <991> (5720), brethren <80>, lest <3379> there be <2071> (5704) in <1722> any <5100> of you <5216> an evil <4190> heart <2588> of unbelief <570>, in <1722> departing <868> (5629) from <575> the living <2198> (5723) God <2316>.
Hebrews 7:5
Keturunan Lewi yang menerima jawatan imam dikehendaki memungut sepersepuluh hasil daripada kaum itu menurut hukum Taurat iaitu daripada saudara-saudara mereka walaupun daripada benih Abraham
<2532> <3588> <3303> <1537> <3588> <5207> <3017> <3588> <2405> <2983> <1785> <2192> <586> <3588> <2992> <2596> <3588> <3551> <5124> <1510> <3588> <80> <846> <2539> <1831> <1537> <3588> <3751> <11>
AV: And <2532> verily <3303> they that are of <1537> the sons <5207> of Levi <3017>, who <3588> receive <2983> (5723) the office of the priesthood <2405>, have <2192> (5719) a commandment <1785> to take tithes <586> (5721) of the people <2992> according to <2596> the law <3551>, that is <5123> (5748), of their <846> brethren <80>, though <2539> they come <1831> (5761) out of <1537> the loins <3751> of Abraham <11>:
Hebrews 10:19
Oleh itu saudara-saudara kita telah mempunyai keberanian untuk masuk ke Tempat Yang Maha Suci melalui darah Yesus
<2192> <3767> <80> <3954> <1519> <3588> <1529> <3588> <39> <1722> <3588> <129> <2424>
AV: Having <2192> (5723) therefore <3767>, brethren <80>, boldness <3954> to <1519> enter <1529> into the holiest <39> by <1722> the blood <129> of Jesus <2424>, {boldness: or, liberty}
Hebrews 13:22
Aku merayu kepadamu saudara-saudara dengarlah nasihatku ini dengan sabar kerana aku menulis ringkas sahaja kepadamu
<3870> <1161> <5209> <80> <430> <3588> <3056> <3588> <3874> <2532> <1063> <1223> <1024> <1989> <5213>
AV: And <1161> I beseech <3870> (5719) you <5209>, brethren <80>, suffer <430> (5737) the word <3056> of exhortation <3874>: for <1063> <2532> I have written a letter <1989> (5656) unto you <5213> in <1223> few words <1024>.
James 2:5
Ketahuilah saudara-saudara yang kukasihi Allah telah memilih orang miskin di dunia ini menjadi orang yang kaya dalam iman Mereka akan mewarisi kerajaan Allah sebagaimana telah dijanjikan-Nya kepada orang yang mengasihi-Nya
<191> <80> <3450> <27> <3756> <3588> <2316> <1586> <3588> <4434> <3588> <2889> <4145> <1722> <4102> <2532> <2818> <3588> <932> <3739> <1861> <3588> <25> <846>
AV: Hearken <191> (5657), my <3450> beloved <27> brethren <80>, Hath <1586> (0) not <3756> God <2316> chosen <1586> (5668) the poor <4434> of this <5127> world <2889> rich <4145> in <1722> faith <4102>, and <2532> heirs <2818> of the kingdom <932> which <3739> he hath promised <1861> (5662) to them that love <25> (5723) him <846>? {of the: or, of that}
1 John 3:14
Kita tahu bahawa kita terus hidup dan tidak akan binasa kerana kita mengasihi saudara-saudara kita Sesiapa yang tidak mengasihi saudaranya akan tetap dikuasai oleh maut
<2249> <1492> <3754> <3327> <1537> <3588> <2288> <1519> <3588> <2222> <3754> <25> <3588> <80> <3588> <3361> <25> <3306> <1722> <3588> <2288>
AV: We know <1492> (5758) that <3754> we <2249> have passed <3327> (5758) from <1537> death <2288> unto <1519> life <2222>, because <3754> we love <25> (5719) the brethren <80>. He that loveth <25> (5723) not <3361> [his] brother <80> abideth <3306> (5719) in <1722> death <2288>.
1 John 3:16
Dengan demikian kita tahu bagaimana cara mengasihi seseorang Yesus Kristus telah menyerahkan nyawa-Nya untuk kita Oleh itu kita harus menyerahkan nyawa kita untuk saudara-saudara kita
<1722> <5129> <1097> <3588> <26> <3754> <1565> <5228> <2257> <3588> <5590> <846> <5087> <2532> <2249> <3784> <5228> <3588> <80> <3588> <5590> <5087>
AV: Hereby <1722> <5129> perceive we <1097> (5758) the love <26> [of God], because <3754> he <1565> laid down <5087> (5656) his <846> life <5590> for <5228> us <2257>: and <2532> we <2249> ought <3784> (5719) to lay down <5087> (5721) [our] lives <5590> for <5228> the brethren <80>.
Revelation 12:10
Kemudian aku mendengar suara lantang berkata di syurga Sekarang penyelamatan kekuatan kerajaan Allah kita dan kuasa Kristus-Nya telah tiba kerana penuduh saudara-saudara kita yang telah menuduh mereka siang malam di hadapan Allah kita telah disingkirkan
<2532> <191> <5456> <3173> <1722> <3588> <3772> <3004> <737> <1096> <3588> <4991> <2532> <3588> <1411> <2532> <3588> <932> <3588> <2316> <2257> <2532> <3588> <1849> <3588> <5547> <846> <3754> <906> <3588> <2725> <3588> <80> <2257> <3588> <2723> <846> <1799> <3588> <2316> <2257> <2250> <2532> <3571>
AV: And <2532> I heard <191> (5656) a loud <3173> voice <5456> saying <3004> (5723) in <1722> heaven <3772>, Now <737> is come <1096> (5633) salvation <4991>, and <2532> strength <1411>, and <2532> the kingdom <932> of our <2257> God <2316>, and <2532> the power <1849> of his <846> Christ <5547>: for <3754> the accuser <2723> (5723) of our <2257> brethren <80> is cast down <2598> (5681), which <3588> accused <2725> them <846> before <1799> our <2257> God <2316> day <2250> and <2532> night <3571>.