Back to #5143

Matthew 28:8
Mereka pun keluar dari makam itu dengan takut dan amat gembira lalu berlari untuk membawa berita itu kepada para murid Yesus
<2532> <565> <5035> <575> <3588> <3419> <3326> <5401> <2532> <5479> <3173> <5143> <518> <3588> <3101> <846>
AV: And <2532> they departed <1831> (5631) quickly <5035> from <575> the sepulchre <3419> with <3326> fear <5401> and <2532> great <3173> joy <5479>; and did run <5143> (5627) to bring <518> (0) his <846> disciples <3101> word <518> (5658).
Mark 15:36
Seorang daripada mereka berlari mengambil span lalu mencelupnya ke dalam air anggur masam Kemudian dia mencucukkan span itu di hujung sebatang mensiang dan menawarkannya kepada Yesus untuk minum sambil berkata Kita menunggu kalau-kalau Elia datang menurunkan-Nya dari salib
<5143> <1161> <5100> <1072> <4699> <3690> <4060> <2563> <4222> <846> <3004> <863> <1492> <1487> <2064> <2243> <2507> <846>
AV: And <1161> one <1520> ran <5143> (5631) and <2532> filled <1072> (0) a spunge <4699> full <1072> (5660) of vinegar <3690>, and <5037> put [it] on <4060> (5631) a reed <2563>, and gave <4222> (0) him <846> to drink <4222> (5707), saying <3004> (5723), Let alone <863> (5628); let us see <1492> (5632) whether <1487> Elias <2243> will come <2064> (5736) to take <2507> (0) him <846> down <2507> (5629).
Luke 15:20
Dia pun kembali kepada bapanya Semasa dia masih jauh lagi bapanya nampak dia Hatinya penuh dengan belas kasihan dan dia berlari menemuinya Bapanya memeluk dan menciumnya
<2532> <450> <2064> <4314> <3588> <3962> <1438> <2089> <1161> <846> <3112> <568> <1492> <846> <3588> <3962> <846> <2532> <4697> <2532> <5143> <1968> <1909> <3588> <5137> <846> <2532> <2705> <846>
AV: And <2532> he arose <450> (5631), and came <2064> (5627) to <4314> his <1438> father <3962>. But <1161> when he <846> was yet <2089> a great way <3112> off <568> (5723), his <846> father <3962> saw <1492> (5627) him <846>, and <2532> had compassion <4697> (5675), and <2532> ran <5143> (5631), and fell <1968> (5627) on <1909> his <846> neck <5137>, and <2532> kissed <2705> (5656) him <846>.
Luke 24:12
Tetapi Petrus bangun dan berlari ke makam itu Dia membongkok ke dalam lalu nampak kain kafan linen sahaja di situ Dia pulang dengan hairan sambil memikirkan apa yang telah berlaku
<3588> <1161> <4074> <450> <5143> <1909> <3588> <3419> <2532> <3879> <991> <3588> <3608> <3441> <2532> <565> <4314> <1438> <2296> <3588> <1096>
AV: Then <1161> arose <450> (5631) Peter <4074>, and ran <5143> (5627) unto <1909> the sepulchre <3419>; and <2532> stooping down <3879> (5660), he beheld <991> (5719) the linen clothes <3608> laid <2749> (5740) by themselves <3441>, and <2532> departed <565> (5627), wondering <2296> (5723) in <4314> himself <1438> at that which was come to pass <1096> (5756).
John 20:2
Dia pun berlari mencari Simon Petrus dan murid lain yang dikasihi oleh Yesus lalu berkata Jenazah Tuhan telah diambil dari makam entah ke mana dialihkan
<5143> <3767> <2532> <2064> <4314> <4613> <4074> <2532> <4314> <3588> <243> <3101> <3739> <5368> <3588> <2424> <2532> <3004> <846> <142> <3588> <2962> <1537> <3588> <3419> <2532> <3756> <1492> <4226> <5087> <846>
AV: Then <3767> she runneth <5143> (5719), and <2532> cometh <2064> (5736) to <4314> Simon <4613> Peter <4074>, and <2532> to <4314> the other <243> disciple <3101>, whom <3739> Jesus <2424> loved <5368> (5707), and <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, They have taken away <142> (5656) the Lord <2962> out of <1537> the sepulchre <3419>, and <2532> we know <1492> (5758) not <3756> where <4226> they have laid <5087> (5656) him <846>.
John 20:4
Kedua-duanya berlari tetapi murid lain itu berlari mendahului Petrus dan tiba di makam itu lebih dahulu
<5143> <1161> <3588> <1417> <3674> <2532> <3588> <243> <3101> <4390> <5032> <3588> <4074> <2532> <2064> <4413> <1519> <3588> <3419>
AV: So <1161> they ran <5143> (5707) both <1417> together <3674>: and <2532> the other <243> disciple <3101> did outrun <4390> (5627) <5032> Peter <4074>, and <2532> came <2064> (5627) first <4413> to <1519> the sepulchre <3419>.
Hebrews 12:1
Oleh itu kita juga yang dikelilingi dengan sebegitu ramainya saksi hendaklah menjauhi beban dan dosa yang amat mudah menjerat kita dan berlari dengan gigih dalam perlumbaan yang ditentukan bagi kita
<5105> <2532> <2249> <5118> <2192> <4029> <2254> <3509> <3144> <3591> <659> <3956> <2532> <3588> <2139> <266> <1223> <5281> <5143> <3588> <4295> <2254> <73>
AV: Wherefore <5105> seeing we also <2532> are <2192> (5723) compassed about <4029> (5740) <2254> with so great <5118> a cloud <3509> of witnesses <3144>, let <659> (0) us <2249> lay aside <659> (5642) every <3956> weight <3591>, and <2532> the sin <266> which doth so easily beset <2139> [us], and let us run <5143> (5725) with <1223> patience <5281> the race <73> that is set before <4295> (5740) us <2254>,