Back to #243

Matthew 27:42
Dia telah menyelamatkan orang lain tetapi Dia tidak dapat menyelamatkan diri-Nya Kalau benar Dia Raja Israel turunlah dari kayu salib itu sekarang baru kami percaya kepada-Nya
<243> <4982> <1438> <3756> <1410> <4982> <935> <2474> <1510> <2597> <3568> <575> <3588> <4716> <2532> <4100> <1909> <846>
AV: He saved <4982> (5656) others <243>; himself <1438> he cannot <3756> <1410> (5736) save <4982> (5658). If <1487> he be <2076> (5748) the King <935> of Israel <2474>, let him <2597> (0) now <3568> come down <2597> (5628) from <575> the cross <4716>, and <2532> we will believe <4100> (5692) him <846>.
Luke 20:16
Sudah tentu dia akan datang dan membunuh para penyewa itu lalu menyewakan ladang anggur itu kepada orang lain pula Setelah orang ramai itu mendengar ibarat ini mereka berkata Semoga tidak begitu
<2064> <2532> <622> <3588> <1092> <5128> <2532> <1325> <3588> <290> <243> <191> <1161> <3004> <3361> <1096>
AV: He shall come <2064> (5695) and <2532> destroy <622> (5692) these <5128> husbandmen <1092>, and <2532> shall give <1325> (5692) the vineyard <290> to others <243>. And <1161> when they heard <191> (5660) [it], they said <2036> (5627), God forbid <3361> <1096> (5636).
John 5:43
Aku datang atas nama Bapa-Ku tetapi kamu tidak menyambut-Ku Namun demikian ketika orang lain datang atas namanya sendiri kamu menyambutnya
<1473> <2064> <1722> <3588> <3686> <3588> <3962> <3450> <2532> <3756> <2983> <3165> <1437> <243> <2064> <1722> <3588> <3686> <3588> <2398> <1565> <2983>
AV: I am <1473> come <2064> (5754) in <1722> my <3450> Father's <3962> name <3686>, and <2532> ye receive <2983> (5719) me <3165> not <3756>: if <1437> another <243> shall come <2064> (5632) in <1722> his own <2398> name <3686>, him <1565> ye will receive <2983> (5695).
John 18:34
Yesus menjawab Adakah kata-kata ini daripada dirimu sendiri atau adakah orang lain mengatakannya kepadamu tentang diri-Ku
<611> <2424> <575> <4572> <4771> <5124> <3004> <2228> <243> <2036> <4671> <4012> <1700>
AV: Jesus <2424> answered <611> (5662) him <846>, Sayest <3004> (5719) thou <4771> this thing <5124> of <575> thyself <1438>, or <2228> did others <243> tell it <2036> (5627) thee <4671> of <4012> me <1700>?
John 19:18
Di situ mereka menyalib Yesus bersama-sama dua orang lain di kiri dan kanan-Nya dan Yesus di tengah
<3699> <846> <4717> <2532> <3326> <846> <243> <1417> <1782> <2532> <1782> <3319> <1161> <3588> <2424>
AV: Where <3699> they crucified <4717> (5656) him <846>, and <2532> two <1417> other <243> with <3326> him <846>, on either side one <2532> <1782> <1782>, and <1161> Jesus <2424> in the midst <3319>.
1 Corinthians 3:10
Dengan kasih kurnia Allah aku sebagai pembina yang mahir telah meletakkan asas bangunan itu lalu orang lain membina bangunan di atas asas itu Setiap orang yang membina perlu berhati-hati
<2596> <3588> <5485> <3588> <2316> <3588> <1325> <3427> <5613> <4680> <753> <2310> <5087> <243> <1161> <2026> <1538> <1161> <991> <4459> <2026>
AV: According <2596> to the grace <5485> of God <2316> which <3588> is given <1325> (5685) unto me <3427>, as <5613> a wise <4680> masterbuilder <753>, I have laid <5087> (5758) the foundation <2310>, and <1161> another <243> buildeth <2026> (5719) thereon. But <1161> let <991> (0) every man <1538> take heed <991> (5720) how <4459> he buildeth <2026> (5719) thereupon.
1 Corinthians 9:2
Mungkin orang lain enggan mengakui aku sebagai rasul tetapi kamu pasti mengakuiku Hidupmu yang bersatu dengan Tuhan membuktikan kerasulanku
<1487> <243> <3756> <1510> <652> <235> <1065> <5213> <1510> <3588> <1063> <4973> <3450> <3588> <651> <5210> <1510> <1722> <2962>
AV: If <1487> I be <1510> (5748) not <3756> an apostle <652> unto others <243>, yet <235> doubtless <1065> I am <1510> (5748) to you <5213>: for <1063> the seal <4973> of mine <1699> apostleship <651> are <2075> (5748) ye <5210> in <1722> the Lord <2962>.
1 Corinthians 10:29
Maksudku bukan hati nuranimu tetapi hati nurani orang itu Mungkin ada yang bertanya Mengapa pula kebebasanku harus kubatasi untuk hati nurani orang lain
<4893> <1161> <3004> <3780> <3588> <1438> <235> <3588> <3588> <2087> <2443> <2444> <1063> <3588> <1657> <3450> <2919> <5259> <243> <4893>
AV: Conscience <4893>, <1161> I say <3004> (5719), not <3780> thine own <1438>, but <235> of the other <2087>: for <1063> why <2444> is <2919> (0) my <3450> liberty <1657> judged <2919> (5743) of <5259> another <243> [man's] conscience <4893>?
1 Corinthians 14:19
Tetapi dalam perhimpunan jemaah aku lebih suka mengucapkan lima patah kata dari akalku daripada sepuluh ribu patah dalam lidah dengan demikian aku dapat menyampaikan pengajaran kepada orang lain
<235> <1722> <1577> <2309> <4002> <3056> <3588> <3563> <3450> <2980> <2443> <2532> <243> <2727> <2228> <3463> <3056> <1722> <1100>
AV: Yet <235> in <1722> the church <1577> I had rather <2309> (5719) speak <2980> (5658) five <4002> words <3056> with <1223> my <3450> understanding <3563>, that <2443> [by my voice] I might teach <2727> (5661) others <243> also <2532>, than <2228> ten thousand <3463> words <3056> in <1722> an [unknown] tongue <1100>.
2 Corinthians 8:13
Maksudku bukanlah supaya orang lain dimudahkan manakala kamu disusahkan tetapi agar terdapat persamaan
<3756> <1063> <2443> <243> <425> <5213> <2347> <235> <1537> <2471> <1722> <3588> <3568> <2540> <3588> <5216> <4051> <1519> <3588> <1565> <5303>
AV: For <1063> [I mean] not <3756> that <2443> other men <243> be eased <425>, and <1161> ye <5213> burdened <2347>:
1 Thessalonians 2:6
Kami juga tidak berusaha mendapatkan pujian manusia baik daripada kamu mahupun orang lain Walaupun sebagai rasul Kristus kami memang boleh menuntut sesuatu daripadamu
<3777> <2212> <1537> <444> <1391> <3777> <575> <5216> <3777> <575> <243> <1410> <1722> <922> <1510> <5613> <5547> <652>
AV: Nor <3777> of <1537> men <444> sought <2212> (5723) we glory <1391>, neither <3777> of <575> you <5216>, nor <3777> [yet] of <575> others <243>, when we might <1410> (5740) have been <1511> (5750) burdensome <1722> <922>, as <5613> the apostles <652> of Christ <5547>. {been...: or, used authority}