Back to #1859

Matthew 26:5
Tetapi mereka berkata Janganlah pada waktu perayaan takut orang merusuh
<3004> <1161> <3361> <1722> <3588> <1859> <2443> <3361> <2351> <1096> <1722> <3588> <2992>
AV: But <1161> they said <3004> (5707), Not <3361> on <1722> the feast <1859> [day], lest <3363> there be <1096> (5638) an uproar <2351> among <1722> the people <2992>.
Matthew 27:15
Pada waktu perayaan lazimnya gabenor membebaskan dari penjara seorang yang dikehendaki oleh orang ramai
<2596> <1161> <1859> <1486> <3588> <2232> <630> <1520> <3588> <3793> <1198> <3739> <2309>
AV: Now <1161> at <2596> [that] feast <1859> the governor <2232> was wont <1486> (5715) to release <630> (5721) unto the people <3793> a <1520> prisoner <1198>, whom <3739> they would <2309> (5707).
Mark 14:2
Tetapi mereka berkata Janganlah pada waktu perayaan takut orang merusuh
<3004> <1063> <3361> <1722> <3588> <1859> <3379> <1510> <2351> <3588> <2992>
AV: But <1161> they said <3004> (5707), Not <3361> on <1722> the feast <1859> [day], lest <3379> there be <2071> (5704) an uproar <2351> of the people <2992>.
Mark 15:6
Pada waktu perayaan lazimnya Pilatus membebaskan dari penjara seorang yang diminta oleh mereka
<2596> <1161> <1859> <630> <846> <1520> <1198> <3739> <3868>
AV: Now <1161> at <2596> [that] feast <1859> he released <630> (5707) unto them <846> one <1520> prisoner <1198>, whomsoever <3746> they desired <154> (5710).
Luke 2:42
Ketika Yesus berusia dua belas tahun mereka pergi menghadiri perayaan itu seperti biasa
<2532> <3753> <1096> <2094> <1427> <305> <846> <2596> <3588> <1485> <3588> <1859>
AV: And <2532> when <3753> he was <1096> (5633) twelve <1427> years old <2094>, they <846> went up <305> (5631) to <1519> Jerusalem <2414> after <2596> the custom <1485> of the feast <1859>.
John 5:1
Setelah itu Yesus pergi ke Yerusalem pada masa suatu perayaan Yahudi
<3326> <5023> <1510> <1859> <3588> <2453> <2532> <305> <2424> <1519> <2414>
AV: After <3326> this <5023> there was <2258> (5713) a feast <1859> of the Jews <2453>; and <2532> Jesus <2424> went up <305> (5627) to <1519> Jerusalem <2414>.
John 7:8
Pergilah menyambut perayaan itu Aku tidak pergi kerana saat-Ku belum sampai sepenuhnya
<5210> <305> <1519> <3588> <1859> <1473> <3768> <305> <1519> <3588> <1859> <3778> <3754> <3588> <1699> <2540> <3768> <4137>
AV: Go <305> (0) ye <5210> up <305> (5628) unto <1519> this <5026> feast <1859>: I <1473> go <305> (0) not <3768> (0) up <305> (5719) yet <3768> unto <1519> this <5026> feast <1859>; for <3754> my <1699> time <2540> is <4137> (0) not yet <3768> full come <4137> (5769).
John 7:10
Apabila saudara-saudara-Nya telah bertolak untuk menghadiri perayaan itu Yesus pun pergi juga secara diam-diam
<5613> <1161> <305> <3588> <80> <846> <1519> <3588> <1859> <5119> <2532> <846> <305> <3756> <5320> <235> <5613> <1722> <2927>
AV: But <1161> when <5613> his <846> brethren <80> were gone up <305> (5627), then <5119> went <305> (0) he <846> also <2532> up <305> (5627) unto <1519> the feast <1859>, not <3756> openly <5320>, but <235> as it were <5613> in <1722> secret <2927>.
John 7:11
Pada masa perayaan itu orang Yahudi mencari Yesus Mereka bertanya Di manakah Dia
<3588> <3767> <2453> <2212> <846> <1722> <3588> <1859> <2532> <3004> <4226> <1510> <1565>
AV: Then <3767> the Jews <2453> sought <2212> (5707) him <846> at <1722> the feast <1859>, and <2532> said <3004> (5707), Where <4226> is <2076> (5748) he <1565>?
John 7:14
Pada pertengahan masa perayaan itu Yesus masuk ke Bait Suci lalu mengajar
<2235> <1161> <3588> <1859> <3322> <305> <2424> <1519> <3588> <2411> <2532> <1321>
AV: Now <2235> about <1161> the midst of <3322> (5723) the feast <1859> Jesus <2424> went up <305> (5627) into <1519> the temple <2411>, and <2532> taught <1321> (5707).
John 7:37
Pada hari terakhir perayaan itu iaitu hari yang terutama Yesus berdiri lalu berkata dengan suara lantang Sesiapa yang dahaga datanglah kepada-Ku untuk minum
<1722> <1161> <3588> <2078> <2250> <3588> <3173> <3588> <1859> <2476> <3588> <2424> <2532> <2896> <3004> <1437> <5100> <1372> <2064> <4314> <3165> <2532> <4095>
AV: <1161> In <1722> the last <2078> day <2250>, that great <3173> [day] of the feast <1859>, Jesus <2424> stood <2476> (5715) and <2532> cried <2896> (5656), saying <3004> (5723), If <1437> any man <5100> thirst <1372> (5725), let him come <2064> (5737) unto <4314> me <3165>, and <2532> drink <4095> (5720).
John 11:56
Mereka mencari Yesus Ketika di Bait Suci mereka bertanya sesama sendiri Bagaimana fikiranmu Datangkah Dia ke perayaan ini
<2212> <3767> <3588> <2424> <2532> <3004> <3326> <240> <1722> <3588> <2411> <2476> <5101> <1380> <5213> <3754> <3756> <3361> <2064> <1519> <3588> <1859>
AV: Then <3767> sought they for <2212> (5707) Jesus <2424>, and <2532> spake <3004> (5707) among <3326> themselves <240>, as they stood <2476> (5761) in <1722> the temple <2411>, What <5101> think <1380> (5719) ye <5213>, that <3754> he will <2064> (0) not <3364> come <2064> (5632) to <1519> the feast <1859>?
John 12:20
Di antara orang ramai yang pergi ke Yerusalem untuk beribadat pada waktu perayaan itu ada sebilangan orang Yunani
<1510> <1161> <1672> <5100> <1537> <3588> <305> <2443> <4352> <1722> <3588> <1859>
AV: And <1161> there were <2258> (5713) certain <5100> Greeks <1672> among <1537> them that came up <305> (5723) to <2443> worship <4352> (5661) at <1722> the feast <1859>: