Back to #1854

Matthew 21:39
Mereka pun menangkapnya menghumbankannya ke luar ladang dan membunuhnya
<2532> <2983> <846> <1544> <1854> <3588> <290> <2532> <615>
AV: And <2532> they caught <2983> (5631) him <846>, and cast <1544> (5627) [him] out of <1854> the vineyard <290>, and <2532> slew <615> (5656) [him].
Mark 8:23
Yesus memegang tangan orang buta itu lalu memimpinnya ke luar dari pekan itu Yesus meludahi mata orang buta itu Kemudian Dia meletakkan tangan-Nya pada orang itu lalu bertanya Adakah kamu melihat apa-apa
<2532> <1949> <3588> <5495> <3588> <5185> <1627> <846> <1854> <3588> <2968> <2532> <4429> <1519> <3588> <3659> <846> <2007> <3588> <5495> <846> <1905> <846> <1487> <5100> <991>
AV: And <2532> he took <1949> (5637) the blind man <5185> by the hand <5495>, and led <1806> (5627) him <846> out of <1854> the town <2968>; and <2532> when he had spit <4429> (5660) on <1519> his <846> eyes <3659>, and put <2007> (5631) his hands <5495> upon him <846>, he asked <1905> (5707) him <846> if <1536> (0) he saw <991> (5719) ought <1536>.
Mark 12:8
Mereka pun menangkap dan membunuhnya lalu mencampakkannya ke luar ladang itu
<2532> <2983> <615> <846> <2532> <1544> <846> <1854> <3588> <290>
AV: And <2532> they took <2983> (5631) him <846>, and killed <615> (5656) [him], and <2532> cast <1544> (5627) [him] out of <1854> the vineyard <290>.
Acts 7:58
Mereka menyeret dia ke luar kota lalu merejamnya Orang yang menyaksikan segalanya itu meletakkan jubah mereka di kaki seorang muda bernama Saul
<2532> <1544> <1854> <3588> <4172> <3036> <2532> <3588> <3144> <659> <3588> <2440> <846> <3844> <3588> <4228> <3494> <2564> <4569>
AV: And <2532> cast <1544> (5631) [him] out of <1854> the city <4172>, and stoned <3036> (5707) [him]: and <2532> the witnesses <3144> laid down <659> (5639) their <846> clothes <2440> at <3844> a young man's <3494> feet <4228>, whose name was <2564> (5746) Saul <4569>.
Acts 14:19
Setelah itu beberapa orang Yahudi dari Antiokhia dan Ikonium mempengaruhi orang ramai sehingga berpihak kepada mereka Mereka merejam Paulus kemudian menyeretnya ke luar kota dengan sangkaan dia sudah mati
<1904> <1161> <575> <490> <2532> <2430> <2453> <2532> <3982> <3588> <3793> <2532> <3034> <3588> <3972> <4951> <1854> <3588> <4172> <3543> <846> <2348>
AV: And <1161> there came thither <1904> (5627) [certain] Jews <2453> from <575> Antioch <490> and <2532> Iconium <2430>, who <2532> persuaded <3982> (5660) the people <3793>, and <2532>, having stoned <3034> (5660) Paul <3972>, drew <4951> (5707) [him] out of <1854> the city <4172>, supposing <3543> (5660) he <846> had been dead <2348> (5755).
Acts 16:13
Pada hari Sabat kami pergi ke luar pintu gerbang kota ke tepi sungai kerana di situ kami jangka ada tempat orang berdoa Kami duduk bercakap dengan perempuan yang berhimpun di situ
<3588> <5037> <2250> <3588> <4521> <1831> <1854> <3588> <4439> <3844> <4215> <3757> <3543> <4335> <1510> <2532> <2523> <2980> <3588> <4905> <1135>
AV: And <5037> on the sabbath <4521> <2250> we went <1831> (5627) out of <1854> the city <4172> by <3844> a river side <4215>, where <3757> prayer <4335> was wont <3543> (5712) to be made <1511> (5750); and <2532> we sat down <2523> (5660), and spake <2980> (5707) unto the women <1135> which resorted <4905> (5631) [thither]. {sabbath: Gr. sabbath day}
Acts 21:30
Ini menggemparkan semua orang Yahudi di kota itu lalu mereka berlari dan berhimpun mengerumuni Paulus Mereka menangkapnya dan menyeretnya ke luar Bait Suci Semua pintu Bait Suci pun segera ditutup
<2795> <5037> <3588> <4172> <3650> <2532> <1096> <4890> <3588> <2992> <2532> <1949> <3588> <3972> <1670> <846> <1854> <3588> <2411> <2532> <2112> <2808> <3588> <2374>
AV: And <5037> all <3650> the city <4172> was moved <2795> (5681), and <2532> the people <2992> ran together <1096> (5633) <4890>: and <2532> they took <1949> (5637) Paul <3972>, and drew <1670> (5707) him <846> out of <1854> the temple <2411>: and <2532> forthwith <2112> the doors <2374> were shut <2808> (5681).