Back to #377

Matthew 15:35
Yesus menyuruh orang ramai itu duduk di atas tanah
<2532> <3853> <3588> <3793> <377> <1909> <3588> <1093>
AV: And <2532> he commanded <2753> (5656) the multitude <3793> to sit down <377> (5629) on <1909> the ground <1093>.
Mark 6:40
Mereka pun duduk dalam kelompok ada yang seratus orang sekelompok dan ada yang lima puluh orang
<2532> <377> <4237> <4237> <2596> <1540> <2532> <2596> <4004>
AV: And <2532> they sat down <377> (5627) in ranks <4237> <4237>, by <303> hundreds <1540>, and <2532> by <303> fifties <4004>.
Mark 8:6
Yesus menyuruh orang ramai itu duduk di atas tanah Dia mengambil tujuh buku roti itu dan mengucap syukur Setelah itu Dia memecah-mecahkannya dan menghulurkannya kepada murid-murid-Nya untuk dihidangkan Mereka pun memberikannya kepada orang ramai
<2532> <3853> <3588> <3793> <377> <1909> <3588> <1093> <2532> <2983> <3588> <2033> <740> <2168> <2806> <2532> <1325> <3588> <3101> <846> <2443> <3908> <2532> <3908> <3588> <3793>
AV: And <2532> he commanded <3853> (5656) the people <3793> to sit down <377> (5629) on <1909> the ground <1093>: and <2532> he took <2983> (5631) the seven <2033> loaves <740>, and gave thanks <2168> (5660), and brake <2806> (5656), and <2532> gave <1325> (5707) to his <846> disciples <3101> to <2443> set before <3908> (5632) [them]; and <2532> they did set [them] before <3908> (5656) the people <3793>.
Luke 11:37
Setelah Yesus habis bercakap seorang Farisi menjemput Dia makan di rumahnya Yesus pun pergi lalu duduk bertelekan di meja
<1722> <1161> <3588> <2980> <2065> <846> <5330> <3704> <709> <3844> <846> <1525> <1161> <377>
AV: And <1161> as <1722> he spake <2980> (5658), a certain <5100> Pharisee <5330> besought <2065> (5707) him <846> to <3704> dine <709> (5661) with <3844> him <846>: and <1161> he went in <1525> (5631), and sat down to meat <377> (5627).
Luke 14:10
Oleh itu apabila kamu dijemput orang pergilah duduk di tempat yang paling belakang supaya tuan rumah datang dan berkata kepadamu Kawan silakanlah ke tempat yang lebih baik Dengan itu kamu mendapat penghormatan di hadapan semua orang jemputan itu
<235> <3752> <2564> <4198> <377> <1519> <3588> <2078> <5117> <2443> <3752> <2064> <3588> <2564> <4571> <3004> <4671> <5384> <4320> <511> <5119> <1510> <4671> <1391> <1799> <3956> <3588> <4873> <4671>
AV: But <235> when <3752> thou art bidden <2564> (5686), go <4198> (5679) and sit down <377> (5657) in <1519> the lowest <2078> room <5117>; that <2443> when <3752> he that bade <2564> (5761) thee <4571> cometh <2064> (5632), he may say <2036> (5632) unto thee <4671>, Friend <5384>, go up <4320> (5628) higher <511>: then <5119> shalt thou <4671> have <2071> (5704) worship <1391> in the presence <1799> of them that sit at meat <4873> (5740) with thee <4671>.
Luke 22:14
Apabila tiba masanya Yesus pun duduk bertelekan di meja bersama rasul-rasul yang dua belas itu
<2532> <3753> <1096> <3588> <5610> <377> <2532> <3588> <652> <4862> <846>
AV: And <2532> when <3753> the hour <5610> was come <1096> (5633), he sat down <377> (5627), and <2532> the twelve <1427> apostles <652> with <4862> him <846>.
John 6:10
Yesus berkata kepada murid-murid-Nya Ajaklah mereka duduk Di situ ada banyak rumput Mereka itu pun duduk kira-kira lima ribu orang lelaki semuanya
<2036> <3588> <2424> <4160> <3588> <444> <377> <1510> <1161> <5528> <4183> <1722> <3588> <5117> <377> <3767> <3588> <435> <3588> <706> <5613> <4000>
AV: And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627), Make <4160> (5657) the men <444> sit down <377> (5629). Now <1161> there was <2258> (5713) much <4183> grass <5528> in <1722> the place <5117>. So <3767> the men <435> sat down <377> (5627), in number <706> about <5616> five thousand <4000>.
John 6:10
Yesus berkata kepada murid-murid-Nya Ajaklah mereka duduk Di situ ada banyak rumput Mereka itu pun duduk kira-kira lima ribu orang lelaki semuanya
<2036> <3588> <2424> <4160> <3588> <444> <377> <1510> <1161> <5528> <4183> <1722> <3588> <5117> <377> <3767> <3588> <435> <3588> <706> <5613> <4000>
AV: And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627), Make <4160> (5657) the men <444> sit down <377> (5629). Now <1161> there was <2258> (5713) much <4183> grass <5528> in <1722> the place <5117>. So <3767> the men <435> sat down <377> (5627), in number <706> about <5616> five thousand <4000>.
John 21:20
Petrus menoleh lalu melihat murid yang dikasihi oleh Yesus sedang mengikut mereka Murid itulah yang duduk bertelekan di sisi-Nya ketika makan malam dahulu dan bertanya kepada-Nya Tuhan siapakah yang akan mengkhianati-Mu
<1994> <3588> <4074> <991> <3588> <3101> <3739> <25> <3588> <2424> <190> <3739> <2532> <377> <1722> <3588> <1173> <1909> <3588> <4738> <846> <2532> <2036> <2962> <5101> <1510> <3588> <3860> <4571>
AV: Then <1161> Peter <4074>, turning about <1994> (5651), seeth <991> (5719) the disciple <3101> whom <3739> Jesus <2424> loved <25> (5707) following <190> (5723); which <3739> also <2532> leaned <377> (5627) on <1909> his <846> breast <4738> at <1722> supper <1173>, and <2532> said <2036> (5627), Lord <2962>, which <5101> is he <2076> (5748) that betrayeth <3860> (5723) thee <4571>?