Back to #4002

Matthew 14:19
Dia menyuruh orang ramai itu duduk di atas rumput Setelah mengambil lima buku roti dan dua ekor ikan Dia menengadah ke langit dan mengucap syukur kepada Allah Kemudian Dia memecah-mecahkan roti itu dan menghulurkannya kepada murid-murid-Nya untuk diberikan kepada orang ramai itu
<2532> <2753> <3588> <3793> <347> <1909> <3588> <5528> <2983> <3588> <4002> <740> <2532> <3588> <1417> <2486> <308> <1519> <3588> <3772> <2127> <2532> <2806> <1325> <3588> <3101> <3588> <740> <3588> <1161> <3101> <3588> <3793>
AV: And <2532> he commanded <2753> (5660) the multitude <3793> to sit down <347> (5683) on <1909> the grass <5528>, and <2532> took <2983> (5631) the five <4002> loaves <740>, and <2532> the two <1417> fishes <2486>, and looking up <308> (5660) to <1519> heaven <3772>, he blessed <2127> (5656), and <2532> brake <2806> (5660), and gave <1325> (5656) the loaves <740> to [his] disciples <3101>, and <1161> the disciples <3101> to the multitude <3793>.
Matthew 25:2
Lima orang daripada mereka itu bijak manakala yang lima lagi kurang berakal
<4002> <1161> <1537> <846> <1510> <3474> <2532> <4002> <5429>
AV: And <1161> five <4002> of <1537> them <846> were <2258> (5713) wise <5429>, and <2532> five <4002> [were] foolish <3474>.
Mark 6:41
Setelah Yesus mengambil lima buku roti dan dua ekor ikan itu Dia menengadah ke langit dan mengucap syukur Kemudian Dia memecah-mecahkan roti itu dan menghulurkannya kepada murid-murid-Nya untuk diberikan kepada orang ramai itu Dia juga membahagikan dua ekor ikan itu kepada mereka semua
<2532> <2983> <3588> <4002> <740> <2532> <3588> <1417> <2486> <308> <1519> <3588> <3772> <2127> <2532> <2622> <3588> <740> <2532> <1325> <3588> <3101> <2443> <3908> <846> <2532> <3588> <1417> <2486> <3307> <3956>
AV: And <2532> when he had taken <2983> (5631) the five <4002> loaves <740> and <2532> the two <1417> fishes <2486>, he looked up <308> (5660) to <1519> heaven <3772>, and blessed <2127> (5656), and <2532> brake <2622> (5656) the loaves <740>, and <2532> gave <1325> (5707) [them] to his <846> disciples <3101> to <2443> set before <3908> (5632) them <846>; and <2532> the two <1417> fishes <2486> divided he <3307> (5656) among them all <3956>.
Mark 8:19
bagaimana Aku memecah-mecahkan lima buku roti untuk lima ribu orang Berapa bakul lebihan makanan yang kamu kumpulkan Dua belas jawab mereka
<3753> <3588> <4002> <740> <2806> <1519> <3588> <4000> <4214> <2894> <2801> <4134> <142> <3004> <846> <1427>
AV: When <3753> I brake <2806> (5656) the five <4002> loaves <740> among <1519> five thousand <4000>, how many <4214> baskets <2894> full <4134> of fragments <2801> took ye up <142> (5656)? They say <3004> (5719) unto him <846>, Twelve <1427>.
Luke 1:24
Kemudian Elisabet isterinya pun hamil lalu dia menyisihkan diri selama lima bulan katanya
<3326> <1161> <3778> <3588> <2250> <4815> <1665> <3588> <1135> <846> <2532> <4032> <1438> <3376> <4002> <3004>
AV: And <1161> after <3326> those <5025> days <2250> his <846> wife <1135> Elisabeth <1665> conceived <4815> (5627), and <2532> hid <4032> (5707) herself <1438> five <4002> months <3376>, saying <3004> (5723),
Luke 9:13
Yesus berkata kepada mereka Kamulah memberi mereka makanan Murid-murid itu berkata lagi Kami hanya ada lima buku roti dan dua ekor ikan melainkan kami pergi membeli makanan untuk orang ramai ini
<2036> <1161> <4314> <846> <1325> <846> <5315> <5210> <3588> <1161> <3004> <3756> <1510> <2254> <4119> <2228> <740> <4002> <2532> <2486> <1417> <1487> <3385> <4198> <2249> <59> <1519> <3956> <3588> <2992> <5126> <1033>
AV: But <1161> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Give <1325> (5628) ye <5210> them <846> to eat <5315> (5629). And <1161> they said <2036> (5627), We <2254> have no <3756> <1526> (5748) more <4119> but <2228> five <4002> loaves <740> and <2532> two <1417> fishes <2486>; except <1509> we <2249> should go <4198> (5679) and buy <59> (5661) meat <1033> for <1519> all <3956> this <5126> people <2992>.
Luke 9:16
Setelah mengambil lima buku roti dan dua ekor ikan itu Dia menengadah ke langit dan mengucap syukur atas makanan itu Kemudian Dia memecah-mecahkan roti itu dan menghulurkannya kepada murid-murid-Nya untuk diberikan kepada orang ramai
<2983> <1161> <3588> <4002> <740> <2532> <3588> <1417> <2486> <308> <1519> <3588> <3772> <2127> <846> <2532> <2622> <2532> <1325> <3588> <3101> <3908> <3588> <3793>
AV: Then <1161> he took <2983> (5631) the five <4002> loaves <740> and <2532> the two <1417> fishes <2486>, and looking up <308> (5660) to <1519> heaven <3772>, he blessed <2127> (5656) them <846>, and <2532> brake <2622> (5656), and <2532> gave <1325> (5707) to the disciples <3101> to set before <3908> (5683) the multitude <3793>.
Luke 12:6
Bukankah lima ekor burung pipit dijual orang dengan harga dua syiling sahaja Namun tidak seekor pun dilupakan Allah
<3780> <4002> <4765> <4453> <787> <1417> <2532> <1520> <1537> <846> <3756> <1510> <1950> <1799> <3588> <2316>
AV: Are <4453> (0) not <3780> five <4002> sparrows <4765> sold <4453> (5743) for two <1417> farthings <787>, and <2532> not <3756> one <1520> of <1537> them <846> is <2076> (5748) forgotten <1950> (5772) before <1799> God <2316>?
Luke 12:52
Mulai sekarang lima orang dalam sebuah keluarga akan berpecah tiga melawan dua dan dua melawan tiga
<1510> <1063> <575> <3588> <3568> <4002> <1722> <1520> <3624> <1266> <5140> <1909> <1417> <2532> <1417> <1909> <5140>
AV: For <1063> from <575> henceforth <3568> there shall be <2071> (5704) five <4002> in <1722> one <1520> house <3624> divided <1266> (5772), three <5140> against <1909> two <1417>, and <2532> two <1417> against <1909> three <5140>.
Luke 14:19
Seorang yang lain berkata Aku telah membeli lima pasang lembu dan harus pergi mencuba lembu-lembu itu Aku minta maaf
<2532> <2087> <2036> <2201> <1016> <59> <4002> <2532> <4198> <1381> <846> <2065> <4571> <2192> <3165> <3868>
AV: And <2532> another <2087> said <2036> (5627), I have bought <59> (5656) five <4002> yoke <2201> of oxen <1016>, and <2532> I go <4198> (5736) to prove <1381> (5658) them <846>: I pray <2065> (5719) thee <4571> have <2192> (5720) me <3165> excused <3868> (5772).
Luke 16:28
kerana aku mempunyai lima adik-beradik lelaki Biarlah Lazarus pergi memberikan amaran kepada mereka supaya mereka tidak datang ke tempat sengsara ini
<2192> <1063> <4002> <80> <3704> <1263> <846> <2443> <3361> <2532> <846> <2064> <1519> <3588> <5117> <5126> <3588> <931>
AV: For <1063> I have <2192> (5719) five <4002> brethren <80>; that <3704> he may testify <1263> (5741) unto them <846>, lest <3363> they <846> also <2532> come <2064> (5632) into <1519> this <5126> place <5117> of torment <931>.
Luke 19:18
Yang kedua menghadap dan berkata Tuan satu mina tuan itu telah menjadi lima mina
<2532> <2064> <3588> <1208> <3004> <3588> <3414> <4675> <2962> <4160> <4002> <3414>
AV: And <2532> the second <1208> came <2064> (5627), saying <3004> (5723), Lord <2962>, thy <4675> pound <3414> hath gained <4160> (5656) five <4002> pounds <3414>.
Luke 19:19
Tuan itu berkata kepadanya Engkau akan menjadi penguasa lima buah kota
<2036> <1161> <2532> <5129> <2532> <4771> <1883> <1096> <4002> <4172>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) likewise <2532> to him <5129>, Be <1096> (5737) thou <4771> also <2532> over <1883> five <4002> cities <4172>.
John 4:18
Kamu telah berkahwin lima kali Lelaki yang tinggal denganmu sekarang bukan suamimu Benarlah katamu itu
<4002> <1063> <435> <2192> <2532> <3568> <3739> <2192> <3756> <1510> <4675> <435> <5124> <227> <2046>
AV: For <1063> thou hast had <2192> (5627) five <4002> husbands <435>; and <2532> he whom <3739> thou <2192> (0) now <3568> hast <2192> (5719) is <2076> (5748) not <3756> thy <4675> husband <435>: in that <5124> saidst thou <2046> (5758) truly <227>.
John 5:2
Di Yerusalem berdekatan Pintu Domba ada sebuah kolam yang dipanggil Baithasda dalam bahasa Ibrani Kolam ini dikelilingi lima buah serambi
<1510> <1161> <1722> <3588> <2414> <1909> <3588> <4262> <2861> <3588> <1951> <1447> <964> <4002> <4745> <2192>
AV: Now <1161> there is <2076> (5748) at <1722> Jerusalem <2414> by <1909> the sheep <4262> [market] a pool <2861>, which <3588> is called <1951> (5746) in the Hebrew tongue <1447> Bethesda <964>, having <2192> (5723) five <4002> porches <4745>. {market: or, gate}
John 6:9
Ada seorang budak di sini yang mempunyai lima buku roti barli dan dua ekor ikan Tetapi tidak mungkin akan cukup untuk orang seramai ini
<1510> <3808> <5602> <3739> <2192> <4002> <740> <2916> <2532> <1417> <3795> <235> <5023> <5101> <1510> <1519> <5118>
AV: There is <2076> (5748) a <1520> lad <3808> here <5602>, which <3739> hath <2192> (5719) five <4002> barley <2916> loaves <740>, and <2532> two <1417> small fishes <3795>: but <235> what <5101> are <2076> (5748) they <5023> among <1519> so many <5118>?
John 6:13
Lalu mereka mengumpulkannya dan mengisi dua belas bakul baki makanan daripada lima buku roti barli yang dimakan oleh orang ramai itu
<4863> <3767> <2532> <1072> <1427> <2894> <2801> <1537> <3588> <4002> <740> <3588> <2916> <3739> <4052> <3588> <977>
AV: Therefore <3767> they gathered [them] together <4863> (5627), and <2532> filled <1072> (5656) twelve <1427> baskets <2894> with the fragments <2801> of <1537> the five <4002> barley <2916> loaves <740>, which <3739> remained over and above <4052> (5656) unto them that had eaten <977> (5761).
Acts 4:4
Namun demikian ramai orang yang telah mendengar apa yang diajarkan itu percaya dan jumlah laki-laki telah bertambah kira-kira lima ribu
<4183> <1161> <3588> <191> <3588> <3056> <4100> <2532> <1096> <706> <3588> <435> <5613> <5505> <4002>
AV: Howbeit <1161> many <4183> of them which heard <191> (5660) the word <3056> believed <4100> (5656); and <2532> the number <706> of the men <435> was <1096> (5675) about <5616> five <4002> thousand <5505>.
Acts 7:14
Lalu Yusuf mengirim khabar dan meminta bapanya Yakub serta seluruh keluarganya berpindah ke Mesir tujuh puluh lima jiwa semuanya
<649> <1161> <2501> <3333> <2384> <3588> <3962> <846> <2532> <3956> <3588> <4772> <1722> <5590> <1440> <4002>
AV: Then <1161> sent <649> (5660) Joseph <2501>, and called <3333> (5668) his <846> father <3962> Jacob <2384> to [him], and <2532> all <3956> his <846> kindred <4772>, <1722> threescore <1440> and fifteen <4002> souls <5590>.
Acts 19:19
Beberapa orang yang mengamalkan ilmu sihir mengumpulkan semua buku sihir mereka dan membakarnya di hadapan orang ramai Semua buku sihir itu dianggar nilainya kira-kira lima puluh ribu keping wang perak
<2425> <1161> <3588> <3588> <4021> <4238> <4851> <3588> <976> <2618> <1799> <3956> <2532> <4860> <3588> <5092> <846> <2532> <2147> <694> <3461> <4002>
AV: Many <2425> of them also <1161> which used <4238> (5660) curious arts <4021> brought <4851> (0) their books <976> together <4851> (5631), and burned them <2618> (5707) before <1799> all <3956> [men]: and <2532> they counted <4860> (5656) the price <5092> of them <846>, and <2532> found <2147> (5627) [it] fifty <4002> thousand <3461> [pieces] of silver <694>.
Acts 20:6
Kami belayar dari Filipi selepas Perayaan Roti Tidak Beragi lalu menemui mereka di Troas lima hari kemudian Kami tinggal di situ selama tujuh hari
<2249> <1161> <1602> <3326> <3588> <2250> <3588> <106> <575> <5375> <2532> <2064> <4314> <846> <1519> <3588> <5174> <891> <2250> <4002> <3757> <1304> <2250> <2033>
AV: And <1161> we <2249> sailed away <1602> (5656) from <575> Philippi <5375> after <3326> the days <2250> of unleavened bread <106>, and <2532> came <2064> (5627) unto <4314> them <846> to <1519> Troas <5174> in <891> five <4002> days <2250>; where <3757> we abode <1304> (5656) seven <2033> days <2250>.
Acts 24:1
Selepas lima hari Ananias imam besar datang ke Kaisarea dengan beberapa orang pemimpin masyarakat Yahudi dan seorang peguam bernama Tertulus Mereka menuduh Paulus di hadapan gabenor itu
<3326> <1161> <4002> <2250> <2597> <3588> <749> <367> <3326> <4245> <5100> <2532> <4489> <5061> <5100> <3748> <1718> <3588> <2232> <2596> <3588> <3972>
AV: And <1161> after <3326> five <4002> days <2250> Ananias <367> the high priest <749> descended <2597> (5627) with <3326> the elders <4245>, and <2532> [with] a certain <5100> orator <4489> [named] Tertullus <5061>, who <3748> informed <1718> (5656) the governor <2232> against <2596> Paul <3972>.
1 Corinthians 14:19
Tetapi dalam perhimpunan jemaah aku lebih suka mengucapkan lima patah kata dari akalku daripada sepuluh ribu patah dalam lidah dengan demikian aku dapat menyampaikan pengajaran kepada orang lain
<235> <1722> <1577> <2309> <4002> <3056> <3588> <3563> <3450> <2980> <2443> <2532> <243> <2727> <2228> <3463> <3056> <1722> <1100>
AV: Yet <235> in <1722> the church <1577> I had rather <2309> (5719) speak <2980> (5658) five <4002> words <3056> with <1223> my <3450> understanding <3563>, that <2443> [by my voice] I might teach <2727> (5661) others <243> also <2532>, than <2228> ten thousand <3463> words <3056> in <1722> an [unknown] tongue <1100>.
Revelation 9:5
Belalang itu tidak dibenarkan membunuh mereka tetapi hanya menyeksa mereka selama lima bulan Sakitnya diseksa belalang itu samalah seperti disengat kala jengking
<2532> <1325> <846> <2443> <3361> <615> <846> <235> <2443> <928> <3376> <4002> <2532> <3588> <929> <846> <5613> <929> <4651> <3752> <3817> <444>
AV: And <2532> to them <846> it was given <1325> (5681) that <3363> (0) they should <615> (0) not <3363> kill <615> (5725) them <846>, but <235> that <2443> they should be tormented <928> (5686) five <4002> months <3376>: and <2532> their <846> torment <929> [was] as <5613> the torment <929> of a scorpion <4651>, when <3752> he striketh <3817> (5661) a man <444>.
Revelation 9:10
Ekor dan sengatnya seperti kala jengking Dengan ekornya yang bersengat belalang itu mempunyai kuasa untuk menyeksa manusia selama lima bulan
<2532> <2192> <3769> <3664> <4651> <2532> <2759> <2532> <1722> <3588> <3769> <846> <3588> <1849> <846> <91> <3588> <444> <3376> <4002>
AV: And <2532> they had <2192> (5719) tails <3769> like <3664> unto scorpions <4651>, and <2532> there were <2258> (5713) stings <2759> in <1722> their <846> tails <3769>: and <2532> their <846> power <1849> [was] to hurt <91> (5658) men <444> five <4002> months <3376>.