Back to #1934

Matthew 12:39
Tetapi Yesus menjawab Manusia zaman yang durjana dan tidak setia ini ingin melihat tanda mukjizat Tetapi satu tanda pun tidak akan ditunjukkan kepadanya kecuali tanda nabi Yunus
<3588> <1161> <611> <2036> <846> <1074> <4190> <2532> <3428> <4592> <1934> <2532> <4592> <3756> <1325> <846> <1487> <3361> <3588> <4592> <2495> <3588> <4396>
AV: But <1161> he answered <611> (5679) and said <2036> (5627) unto them <846>, An evil <4190> and <2532> adulterous <3428> generation <1074> seeketh after <1934> (5719) a sign <4592>; and <2532> there shall no <3756> sign <4592> be given <1325> (5701) to it <846>, but <1508> the sign <4592> of the prophet <4396> Jonas <2495>:
Matthew 16:4
Manusia zaman yang durjana dan tidak setia ini ingin melihat tanda mukjizat Tetapi satu tanda pun tidak akan ditunjukkan kepadanya kecuali tanda Nabi Yunus Setelah berkata demikian Yesus pun pergi dari situ
<1074> <4190> <2532> <3428> <4592> <1934> <2532> <4592> <3756> <1325> <846> <1487> <3361> <3588> <4592> <2495> <2532> <2641> <846> <565>
AV: A wicked <4190> and <2532> adulterous <3428> generation <1074> seeketh after <1934> (5719) a sign <4592>; and <2532> there shall no <3756> sign <4592> be given <1325> (5701) unto it <846>, but <1508> the sign <4592> of the prophet <4396> Jonas <2495>. And <2532> he left <2641> (5631) them <846>, and departed <565> (5627).