Back to #4521

Matthew 12:2
Apabila orang Farisi melihat perkara ini mereka berkata kepada Yesus Lihatlah murid-Mu melakukan sesuatu yang dilarang pada hari Sabat
<3588> <1161> <5330> <1492> <3004> <846> <2400> <3588> <3101> <4675> <4160> <3739> <3756> <1832> <4160> <1722> <4521>
AV: But <1161> when the Pharisees <5330> saw <1492> (5631) [it], they said <2036> (5627) unto him <846>, Behold <2400> (5628), thy <4675> disciples <3101> do <4160> (5719) that which <3739> is <1832> (0) not <3756> lawful <1832> (5748) to do <4160> (5721) upon <1722> the sabbath day <4521>.
Matthew 12:5
Tidakkah kamu baca dalam Taurat Musa betapa setiap hari Sabat imam di Bait Suci melanggar hukum hari Sabat Namun demikian mereka tidak disalahkan
<2228> <3756> <314> <1722> <3588> <3551> <3754> <3588> <4521> <3588> <2409> <1722> <3588> <2411> <3588> <4521> <953> <2532> <338> <1510>
AV: Or <2228> have ye <314> (0) not <3756> read <314> (5627) in <1722> the law <3551>, how that <3754> on the sabbath days <4521> the priests <2409> in <1722> the temple <2411> profane <953> (5719) the sabbath <4521>, and <2532> are <1526> (5748) blameless <338>?
Matthew 12:5
Tidakkah kamu baca dalam Taurat Musa betapa setiap hari Sabat imam di Bait Suci melanggar hukum hari Sabat Namun demikian mereka tidak disalahkan
<2228> <3756> <314> <1722> <3588> <3551> <3754> <3588> <4521> <3588> <2409> <1722> <3588> <2411> <3588> <4521> <953> <2532> <338> <1510>
AV: Or <2228> have ye <314> (0) not <3756> read <314> (5627) in <1722> the law <3551>, how that <3754> on the sabbath days <4521> the priests <2409> in <1722> the temple <2411> profane <953> (5719) the sabbath <4521>, and <2532> are <1526> (5748) blameless <338>?
Matthew 12:8
kerana Anak Manusia ialah Tuhan atas hari Sabat
<2962> <1063> <1510> <3588> <4521> <3588> <5207> <3588> <444>
AV: For <1063> the Son <5207> of man <444> is <2076> (5748) Lord <2962> even <2532> of the sabbath day <4521>.
Matthew 12:11
Yesus menjawab Apakah yang akan kamu lakukan jika seorang daripadamu mempunyai seekor domba dan pada hari Sabat domba itu terjatuh ke dalam lubang Tentulah kamu berusaha untuk menariknya keluar
<3588> <1161> <2036> <846> <5101> <1510> <1537> <5216> <444> <3739> <2192> <4263> <1520> <2532> <1437> <1706> <5124> <3588> <4521> <1519> <999> <3780> <2902> <846> <2532> <1453>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) unto them <846>, What <5101> man <444> shall there be <2071> (5704) among <1537> you <5216>, that <3739> shall have <2192> (5692) one <1520> sheep <4263>, and <2532> if <1437> it <5124> fall <1706> (5632) into <1519> a pit <999> on the sabbath day <4521>, will he <2902> (0) not <3780> lay hold <2902> (5692) on it <846>, and <2532> lift [it] out <1453> (5692)?
Matthew 12:12
Betapa lebih berharganya manusia daripada domba Oleh itu berbuat baik pada hari Sabat tidak melanggar hukum
<4214> <3767> <1308> <444> <4263> <5620> <1832> <3588> <4521> <2573> <4160>
AV: How much <4214> then <3767> is a man <444> better than <1308> (5719) a sheep <4263>? Wherefore <5620> it is lawful <1832> (5748) to do <4160> (5721) well <2573> on the sabbath days <4521>.
Matthew 24:20
Berdoalah semoga kamu tidak terpaksa melarikan diri pada musim dingin atau hari Sabat
<4336> <1161> <2443> <3361> <1096> <3588> <5437> <5216> <5494> <3366> <4521>
AV: But <1161> pray ye <4336> (5737) that <3363> (0) your <5216> flight <5437> be <1096> (5638) not <3363> in the winter <5494>, neither <3366> on <1722> the sabbath day <4521>:
Mark 1:21
Yesus dan murid-murid-Nya tiba di Kapernaum Pada hari Sabat berikutnya Yesus masuk ke saumaah lalu mengajar
<2532> <1531> <1519> <2584> <2532> <2117> <3588> <4521> <1525> <1519> <3588> <4864> <1321>
AV: And <2532> they went <1531> (5736) into <1519> Capernaum <2584>; and <2532> straightway <2112> on the sabbath day <4521> he entered <1525> (5631) into <1519> the synagogue <4864>, and taught <1321> (5707).
Mark 2:23
Pada suatu hari Sabat Yesus dan murid-murid-Nya berjalan melalui ladang gandum Para murid-Nya mula memetik bulir gandum
<2532> <1096> <846> <1722> <3588> <4521> <1279> <1223> <3588> <4702> <2532> <3588> <3101> <846> <756> <3598> <4160> <5089> <3588> <4719>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), that he <846> went <3899> (5738) through <1223> the corn fields <4702> on <1722> the sabbath day <4521>; and <2532> his <846> disciples <3101> began <756> (5662), as they went <3598> <4160> (5721), to pluck <5089> (5723) the ears of corn <4719>.
Mark 2:24
Kemudian orang Farisi berkata kepada Yesus Lihatlah mereka melakukan sesuatu yang dilarang pada hari Sabat
<2532> <3588> <5330> <3004> <846> <1492> <5101> <4160> <3588> <4521> <3739> <3756> <1832>
AV: And <2532> the Pharisees <5330> said <3004> (5707) unto him <846>, Behold <2396>, why <5101> do they <4160> (5719) on <1722> the sabbath day <4521> that which <3739> is <1832> (0) not <3756> lawful <1832> (5748)?
Mark 2:27
Yesus menambah Hari Sabat diwujudkan untuk manusia bukannya manusia diwujudkan untuk hari Sabat
<2532> <3004> <846> <3588> <4521> <1223> <3588> <444> <1096> <2532> <3756> <3588> <444> <1223> <3588> <4521>
AV: And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, The sabbath <4521> was made <1096> (5633) for <1223> man <444>, and not <3756> man <444> for <1223> the sabbath <4521>:
Mark 2:28
Jadi Anak Manusia jugalah Tuhan atas hari Sabat
<5620> <2962> <1510> <3588> <5207> <3588> <444> <2532> <3588> <4521>
AV: Therefore <5620> the Son <5207> of man <444> is <2076> (5748) Lord <2962> also <2532> of the sabbath <4521>.
Mark 3:2
Ada beberapa orang cuba mencari alasan untuk menuduh Yesus Oleh itu mereka mengawasi Yesus sama ada Dia menyembuhkan orang itu pada hari Sabat
<2532> <3906> <846> <1487> <3588> <4521> <2323> <846> <2443> <2723> <846>
AV: And <2532> they watched <3906> (5707) him <846>, whether <1487> he would heal <2323> (5692) him <846> on the sabbath day <4521>; that <2443> they might accuse <2723> (5661) him <846>.
Mark 3:4
Kemudian Dia menyoal orang di situ Manakah yang boleh kita lakukan pada hari Sabat berbuat baik atau berbuat jahat Menyelamatkan atau membinasakan nyawa Tetapi semuanya berdiam diri
<2532> <3004> <846> <1832> <3588> <4521> <15> <2228> <2554> <5590> <4982> <2228> <615> <3588> <1161> <4623>
AV: And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Is it lawful <1832> (5748) to do good <15> (5658) on the sabbath days <4521>, or <2228> to do evil <2554> (5658)? to save <4982> (5658) life <5590>, or <2228> to kill <615> (5658)? But <1161> they held their peace <4623> (5707).
Mark 6:2
Pada hari Sabat Dia mula mengajar di saumaah Ramai di situ hairan mendengar ajaran Yesus Dari manakah Dia memperoleh semua ini tanya mereka Apakah kebijaksanaan yang ada pada-Nya Bagaimanakah Dia dapat melakukan mukjizat
<2532> <1096> <4521> <756> <1321> <1722> <3588> <4864> <2532> <3588> <4183> <191> <1605> <3004> <4159> <5129> <5023> <2532> <5101> <3588> <4678> <3588> <1325> <5129> <2532> <3588> <1411> <5108> <1223> <3588> <5495> <846> <1096>
AV: And <2532> when the sabbath day <4521> was come <1096> (5637), he began <756> (5662) to teach <1321> (5721) in <1722> the synagogue <4864>: and <2532> many <4183> hearing <191> (5723) [him] were astonished <1605> (5712), saying <3004> (5723), From whence <4159> hath this <5129> [man] these things <5023>? and <2532> what <5101> wisdom <4678> [is] this which is given <1325> (5685) unto him <846>, that <3754> even <2532> such <5108> mighty works <1411> are wrought <1096> (5736) by <1223> his <846> hands <5495>?
Mark 16:1
Setelah tamat hari Sabat Maria Magdalena Maria ibu Yakobus dan Salome membeli ramuan rempah untuk melumuri jenazah Yesus
<2532> <1230> <3588> <4521> <3588> <3137> <3588> <3094> <2532> <3137> <3588> <3588> <2385> <2532> <4539> <59> <759> <2443> <2064> <218> <846>
AV: And <2532> when <1230> (0) the sabbath <4521> was past <1230> (5637), Mary <3137> Magdalene <3094>, and <2532> Mary <3137> the [mother] <3588> of James <2385>, and <2532> Salome <4539>, had bought <59> (5656) sweet spices <759>, that <2443> they might come <2064> (5631) and anoint <218> (5661) him <846>.
Luke 4:16
Yesus kembali ke Nazaret tempat Dia dibesarkan Pada hari Sabat Dia pergi ke saumaah seperti kebiasaan-Nya Lalu Dia berdiri untuk membaca Kitab Suci
<2532> <2064> <1519> <3478> <3757> <1510> <5142> <2532> <1525> <2596> <3588> <1486> <846> <1722> <3588> <2250> <3588> <4521> <1519> <3588> <4864> <2532> <450> <314>
AV: And <2532> he came <2064> (5627) to <1519> Nazareth <3478>, where <3757> he had been <2258> (5713) brought up <5142> (5772): and <2532>, as <2596> (0) his <846> custom <1486> (5756) was <2596>, he went <1525> (5627) into <1519> the synagogue <4864> on <1722> the sabbath <4521> day <2250>, and <2532> stood up <450> (5627) for to read <314> (5629).
Luke 4:31
Kemudian Yesus pergi ke kota Kapernaum di jajahan Galilea dan di situlah Dia mengajar orang pada hari Sabat
<2532> <2718> <1519> <2584> <4172> <3588> <1056> <2532> <1510> <1321> <846> <1722> <3588> <4521>
AV: And <2532> came down <2718> (5627) to <1519> Capernaum <2584>, a city <4172> of Galilee <1056>, and <2532> taught <1321> (5723) them <846> <2258> (5713) on <1722> the sabbath days <4521>.
Luke 6:1
Pada hari Sabat Yesus berjalan melalui ladang gandum dan murid-murid-Nya memetik bulir gandum menggosoknya dengan tangan lalu memakannya
<1096> <1161> <1722> <4521> <1279> <846> <1223> <4702> <2532> <5089> <3588> <3101> <846> <2532> <2068> <3588> <4719> <5597> <3588> <5495>
AV: And <1161> it came to pass <1096> (5633) on <1722> the second <1207> (0) sabbath <4521> after the first <1207>, that he <846> went <1279> (5738) through <1223> the corn fields <4702>; and <2532> his <846> disciples <3101> plucked <5089> (5707) the ears of corn <4719>, and <2532> did eat <2068> (5707), rubbing <5597> (5723) [them] in [their] hands <5495>.
Luke 6:2
Beberapa orang Farisi berkata kepada mereka Mengapakah kamu melakukan sesuatu yang dilarang pada hari Sabat
<5100> <1161> <3588> <5330> <3004> <5101> <4160> <3739> <3756> <1832> <3588> <4521>
AV: And <1161> certain <5100> of the Pharisees <5330> said <2036> (5627) unto them <846>, Why <5101> do ye <4160> (5719) that which <3739> is <1832> (0) not <3756> lawful <1832> (5748) to do <4160> (5721) on <1722> the sabbath days <4521>?
Luke 6:5
Seterusnya Yesus berkata kepada mereka Anak Manusia ialah Tuhan atas hari Sabat
<2532> <3004> <846> <2962> <1510> <3588> <4521> <3588> <5207> <3588> <444>
AV: And <2532> he said <3004> (5707) unto them <846>, That <3754> the Son <5207> of man <444> is <2076> (5748) Lord <2962> also <2532> of the sabbath <4521>.
Luke 6:6
Pada suatu hari Sabat yang lain Yesus masuk ke saumaah lalu mengajar di situ Di situ ada seorang yang lumpuh tangan kanannya
<1096> <1161> <1722> <2087> <4521> <1525> <846> <1519> <3588> <4864> <2532> <1321> <2532> <1510> <444> <1563> <2532> <3588> <5495> <846> <3588> <1188> <1510> <3584>
AV: And <1161> it came to pass <1096> (5633) also <2532> on <1722> another <2087> sabbath <4521>, that he <846> entered <1525> (5629) into <1519> the synagogue <4864> and <2532> taught <1321> (5721): and <2532> there <1563> was <2258> (5713) a man <444> whose <2532> <846> right <1188> hand <5495> was <2258> (5713) withered <3584>.
Luke 6:7
Ahli-ahli Taurat dan orang Farisi cuba mencari alasan untuk menuduh Yesus Oleh itu mereka mengawasi Yesus sama ada Dia menyembuhkan orang itu pada hari Sabat
<3906> <1161> <846> <3588> <1122> <2532> <3588> <5330> <1487> <1722> <3588> <4521> <2323> <2443> <2147> <2723> <846>
AV: And <1161> the scribes <1122> and <2532> Pharisees <5330> watched <3906> (5707) him <846>, whether <1487> he would heal <2323> (5692) on <1722> the sabbath day <4521>; that <2443> they might find <2147> (5627) an accusation <2724> against him <846>.
Luke 6:9
Yesus berkata kepada mereka Aku bertanya kepadamu manakah yang wajar dilakukan pada hari Sabat berbuat baik atau berbuat jahat menyelamatkan atau membinasakan nyawa
<2036> <1161> <3588> <2424> <4314> <846> <1905> <5209> <1487> <1832> <3588> <4521> <15> <2228> <2554> <5590> <4982> <2228> <630>
AV: Then <3767> said <2036> (5627) Jesus <2424> unto <4314> them <846>, I will ask <1905> (5692) you <5209> one thing <5101>; Is it lawful <1832> (5748) on the sabbath days <4521> to do good <15> (5658), or <2228> to do evil <2554> (5658)? to save <4982> (5658) life <5590>, or <2228> to destroy <622> (5658) [it]?
Luke 13:14
Tetapi ketua saumaah itu marah kerana Yesus telah menyembuhkan orang pada hari Sabat Lalu dia berkata kepada orang ramai Dalam seminggu ada enam hari yang dibenarkan untuk bekerja Jadi datanglah untuk disembuhkan pada salah satu hari itu dan bukannya pada hari Sabat
<611> <1161> <3588> <752> <23> <3754> <3588> <4521> <2323> <3588> <2424> <3004> <3588> <3793> <3754> <1803> <2250> <1510> <1722> <3739> <1163> <2038> <1722> <846> <3767> <2064> <2323> <2532> <3361> <3588> <2250> <3588> <4521>
AV: And <1161> the ruler of the synagogue <752> answered <611> (5679) with indignation <23> (5723), because <3754> that Jesus <2424> had healed <2323> (5656) on the sabbath <4521> day, and said <3004> (5707) unto the people <3793>, There are <1526> (5748) six <1803> days <2250> in <1722> which <3739> men ought <1163> (5748) to work <2038> (5738): in <1722> them <5025> therefore <3767> come <2064> (5740) and be healed <2323> (5744), and <2532> not <3361> on the sabbath <4521> day <2250>.
Luke 13:16
Sekarang perempuan daripada keturunan Abraham ini telah dibelenggu oleh Iblis selama lapan belas tahun tidak haruskah dia dibebaskan daripada belenggunya pada hari Sabat
<3778> <1161> <2364> <11> <1510> <3739> <1210> <3588> <4567> <2400> <1176> <2532> <3638> <2094> <3756> <1163> <3089> <575> <3588> <1199> <5127> <3588> <2250> <3588> <4521>
AV: And <1161> ought <1163> (5713) not <3756> this woman <5026>, being <5607> (5752) a daughter <2364> of Abraham <11>, whom <3739> Satan <4567> hath bound <1210> (5656), lo <2400> (5628), these eighteen <1176> <2532> <3638> years <2094>, be loosed <3089> (5683) from <575> this <5127> bond <1199> on the sabbath <4521> day <2250>?
John 5:9
Serta-merta orang itu sembuh lalu mengangkat tikarnya dan berjalan Perkara itu terjadi pada hari Sabat
<2532> <2112> <1096> <5199> <3588> <444> <2532> <142> <3588> <2895> <846> <2532> <4043> <1510> <1161> <4521> <1722> <1565> <3588> <2250>
AV: And <2532> immediately <2112> the man <444> was made <1096> (5633) whole <5199>, and <2532> took up <142> (5656) his <846> bed <2895>, and <2532> walked <4043> (5707): and <1161> on <1722> the same <1565> day <2250> was <2258> (5713) the sabbath <4521>.
John 5:18
Kata-kata-Nya ini mengukuhkan lagi niat orang Yahudi hendak membunuh-Nya Bukan sahaja Dia melanggar hukum hari Sabat malah juga mengatakan Allah itu Bapa-Nya iaitu menyamakan diri-Nya dengan Allah
<1223> <5124> <3767> <3123> <2212> <846> <3588> <2453> <615> <3754> <3756> <3440> <3089> <3588> <4521> <235> <2532> <3962> <2398> <3004> <3588> <2316> <2470> <1438> <4160> <3588> <2316>
AV: Therefore <1223> <5124> <3767> the Jews <2453> sought <2212> (5707) the more <3123> to kill <615> (5658) him <846>, because <3754> he <3089> (0) not <3756> only <3440> had broken <3089> (5707) the sabbath <4521>, but <235> said <3004> (5707) also <2532> that God <2316> was his <2398> Father <3962>, making <4160> (5723) himself <1438> equal <2470> with God <2316>.
John 9:14
Yesus telah membuat tanah liat dan menyembuhkan mata orang itu pada hari Sabat
<1510> <1161> <4521> <1722> <3739> <2250> <3588> <4081> <4160> <3588> <2424> <2532> <455> <846> <3588> <3788>
AV: And <1161> it was <2258> (5713) the sabbath day <4521> when <3753> Jesus <2424> made <4160> (5656) the clay <4081>, and <2532> opened <455> (5656) his <846> eyes <3788>.
Acts 13:14
Yang lain meneruskan perjalanan dari Perga ke kota Antiokhia di Pisidia Pada hari Sabat mereka masuk ke saumaah lalu duduk di situ
<846> <1161> <1330> <575> <3588> <4011> <3854> <1519> <490> <3588> <4099> <2532> <2064> <1519> <3588> <4864> <3588> <2250> <3588> <4521> <2523>
AV: But <1161> when they <846> departed <1330> (5631) from <575> Perga <4011>, they came <3854> (5633) to <1519> Antioch <490> in Pisidia <4099>, and <2532> went <1525> (5631) into <1519> the synagogue <4864> on the sabbath <4521> day <2250>, and sat down <2523> (5656).
Acts 16:13
Pada hari Sabat kami pergi ke luar pintu gerbang kota ke tepi sungai kerana di situ kami jangka ada tempat orang berdoa Kami duduk bercakap dengan perempuan yang berhimpun di situ
<3588> <5037> <2250> <3588> <4521> <1831> <1854> <3588> <4439> <3844> <4215> <3757> <3543> <4335> <1510> <2532> <2523> <2980> <3588> <4905> <1135>
AV: And <5037> on the sabbath <4521> <2250> we went <1831> (5627) out of <1854> the city <4172> by <3844> a river side <4215>, where <3757> prayer <4335> was wont <3543> (5712) to be made <1511> (5750); and <2532> we sat down <2523> (5660), and spake <2980> (5707) unto the women <1135> which resorted <4905> (5631) [thither]. {sabbath: Gr. sabbath day}