Back to #4341

Matthew 10:1
Yesus memanggil dua belas orang murid-Nya lalu memberi mereka kuasa untuk menghalau roh-roh jahat dan menyembuhkan pelbagai penyakit dan kesakitan
<2532> <4341> <3588> <1427> <3101> <846> <1325> <846> <1849> <4151> <169> <5620> <1544> <846> <2532> <2323> <3956> <3554> <2532> <3956> <3119>
AV: And <2532> when he had called <4341> (5666) unto [him] his <846> twelve <1427> disciples <3101>, he gave <1325> (5656) them <846> power <1849> [against] unclean <169> spirits <4151>, to <5620> cast <1544> (0) them <846> out <1544> (5721), and <2532> to heal <2323> (5721) all manner <3956> of sickness <3554> and <2532> all manner <3956> of disease <3119>. {against: or, over}
Matthew 15:10
Kemudian Yesus memanggil orang ramai itu lalu berkata kepada mereka Dengar dan fahamlah
<2532> <4341> <3588> <3793> <2036> <846> <191> <2532> <4920>
AV: And <2532> he called <4341> (5666) the multitude <3793>, and said <2036> (5627) unto them <846>, Hear <191> (5720), and <2532> understand <4920> (5720):
Matthew 15:32
Yesus memanggil murid-murid-Nya lalu berkata Aku berbelas kasihan kepada orang ramai ini Sudah tiga hari mereka bersama-Ku sekarang mereka kehabisan makanan Aku tidak mahu menyuruh mereka pulang dengan perut kosong kalau-kalau pengsan nanti di tengah jalan
<3588> <1161> <2424> <4341> <3588> <3101> <846> <2036> <4697> <1909> <3588> <3793> <3754> <2235> <2250> <5140> <4357> <3427> <2532> <3756> <2192> <5101> <5315> <2532> <630> <846> <3523> <3756> <2309> <3379> <1590> <1722> <3588> <3598>
AV: Then <1161> Jesus <2424> called <4341> (5666) his <846> disciples <3101> [unto him], and said <2036> (5627), I have compassion <4697> (5736) on <1909> the multitude <3793>, because <3754> they continue <4357> (5719) with me <3427> now <2235> three <5140> days <2250>, and <2532> have <2192> (5719) nothing <3756> <5101> to eat <5315> (5632): and <2532> I will <2309> (5719) not <3756> send <630> (0) them <846> away <630> (5658) fasting <3523>, lest <3379> they faint <1590> (5686) in <1722> the way <3598>.
Matthew 18:2
Yesus memanggil seorang kanak-kanak disuruh-Nya berdiri di hadapan mereka semua
<2532> <4341> <3813> <2476> <846> <1722> <3319> <846>
AV: And <2532> Jesus <2424> called <4341> (0) a little child <3813> unto him <4341> (5666), and set <2476> (5656) him <846> in <1722> the midst <3319> of them <846>,
Matthew 18:32
Raja pun memanggil hamba yang tidak berhati perut itu lalu berkata Sungguh kejam perbuatanmu Aku telah menghapuskan segala hutangmu kerana kamu merayu supaya aku mengampunimu
<5119> <4341> <846> <3588> <2962> <846> <3004> <846> <1401> <4190> <3956> <3588> <3782> <1565> <863> <4671> <1893> <3870> <3165>
AV: Then <5119> his <846> lord <2962>, after that he had called <4341> (5666) him <846>, said <3004> (5719) unto him <846>, O thou wicked <4190> servant <1401>, I forgave <863> (5656) thee <4671> all <3956> that <1565> debt <3782>, because <1893> thou desiredst <3870> (5656) me <3165>:
Matthew 20:25
Oleh itu Yesus memanggil mereka kepada-Nya lalu berkata Kamu tahu bahawa pemerintah bangsa asing memerintah rakyat dengan kuku besi dan orang besar melaksanakan kekuasaan ke atas mereka
<3588> <1161> <2424> <4341> <846> <2036> <1492> <3754> <3588> <758> <3588> <1484> <2634> <846> <2532> <3588> <3173> <2715> <846>
AV: But <1161> Jesus <2424> called <4341> (5666) them <846> [unto him], and said <2036> (5627), Ye know <1492> (5758) that <3754> the princes <758> of the Gentiles <1484> exercise dominion over <2634> (5719) them <846>, and <2532> they that are great <3173> exercise authority upon <2715> (5719) them <846>.
Mark 3:13
Kemudian Yesus naik ke bukit Dia memanggil semua orang yang dikehendaki-Nya lalu mereka datang kepada-Nya
<2532> <305> <1519> <3588> <3735> <2532> <4341> <3739> <2309> <846> <2532> <565> <4314> <846>
AV: And <2532> he goeth up <305> (5719) into <1519> a mountain <3735>, and <2532> calleth <4341> (5736) [unto him] whom <3739> he <846> would <2309> (5707): and <2532> they came <565> (5627) unto <4314> him <846>.
Mark 3:23
Oleh itu Yesus memanggil semua orang itu lalu bercakap melalui beberapa ibarat Bagaimana Iblis dapat menghalau Iblis
<2532> <4341> <846> <1722> <3850> <3004> <846> <4459> <1410> <4567> <4567> <1544>
AV: And <2532> he called <4341> (5666) them <846> [unto him], and said <3004> (5707) unto them <846> in <1722> parables <3850>, How <4459> can <1410> (5736) Satan <4567> cast out <1544> (5721) Satan <4567>?
Mark 6:7
Dia memanggil murid-Nya yang dua belas itu lalu mengutus mereka berdua-dua serta memberi mereka kuasa atas roh-roh jahat
<2532> <4341> <3588> <1427> <2532> <756> <846> <649> <1417> <1417> <2532> <1325> <846> <1849> <3588> <4151> <3588> <169>
AV: And <2532> he called <4341> (5736) [unto him] the twelve <1427>, and <2532> began <756> (5662) to send <649> (0) them <846> forth <649> (5721) by two <1417> and two <1417>; and <2532> gave <1325> (5707) them <846> power over <1849> unclean <169> spirits <4151>;
Mark 7:14
Yesus memanggil orang ramai itu lagi lalu berkata kepada mereka Kamu semua dengarlah kepada-Ku dan fahamlah
<2532> <4341> <3825> <3588> <3793> <3004> <846> <191> <3450> <3956> <2532> <4920>
AV: And <2532> when he had called <4341> (5666) all <3956> the people <3793> [unto him], he said <3004> (5707) unto them <846>, Hearken <191> (5720) unto me <3450> every one <3956> [of you], and <2532> understand <4920> (5720):
Mark 8:1
Pada suatu hari ketika orang tersangat ramai berhimpun dan kehabisan makanan Yesus memanggil murid-murid-Nya lalu berkata
<1722> <1565> <3588> <2250> <3825> <4183> <3793> <1510> <2532> <3361> <2192> <5101> <5315> <4341> <3588> <3101> <3004> <846>
AV: In <1722> those <1565> days <2250> the multitude <3793> being <5607> (5752) very great <3827>, and <2532> having <2192> (5723) nothing <3361> <5101> to eat <5315> (5632), Jesus <2424> called <4341> (5666) his <846> disciples <3101> [unto him], and saith <3004> (5719) unto them <846>,
Mark 8:34
Setelah itu Yesus memanggil murid-murid-Nya dan orang ramai di situ lalu berkata kepada mereka Jika seseorang hendak mengikut-Ku dia harus menyangkal dirinya memikul salib dan mengikut-Ku
<2532> <4341> <3588> <3793> <4862> <3588> <3101> <846> <2036> <846> <1487> <5100> <2309> <3694> <3450> <2064> <533> <1438> <2532> <142> <3588> <4716> <846> <2532> <190> <3427>
AV: And <2532> when he had called <4341> (5666) the people <3793> [unto him] with <4862> his <846> disciples <3101> also, he said <2036> (5627) unto them <846>, Whosoever <3748> will <2309> (5719) come <2064> (5629) after <3694> me <3450>, let him deny <533> (5663) himself <1438>, and <2532> take up <142> (5657) his <846> cross <4716>, and <2532> follow <190> (5720) me <3427>.
Mark 10:42
Tetapi Yesus memanggil mereka kepada-Nya lalu berkata Kamu tahu bahawa orang yang dianggap sebagai pemerintah bangsa asing memerintah rakyat dengan kuku besi dan orang besar melaksanakan kekuasaan ke atas mereka
<2532> <4341> <846> <3588> <2424> <3004> <846> <1492> <3754> <3588> <1380> <757> <3588> <1484> <2634> <846> <2532> <3588> <3173> <846> <2715> <846>
AV: But <1161> Jesus <2424> called <4341> (5666) them <846> [to him], and saith <3004> (5719) unto them <846>, Ye know <1492> (5758) that <3754> they which are accounted <1380> (5723) to rule <757> (5721) over the Gentiles <1484> exercise lordship <2634> (5719) over them <846>; and <2532> their <846> great ones <3173> exercise authority <2715> (5719) upon them <846>. {are...: or, think good}
Mark 12:43
Yesus memanggil murid-murid-Nya lalu berkata kepada mereka Sesungguhnya Aku berkata kepadamu balu yang miskin itu telah memberi lebih daripada semua orang yang telah memasukkan wang ke dalam peti persembahan
<2532> <4341> <3588> <3101> <846> <3004> <846> <281> <3004> <5213> <3754> <3588> <5503> <3778> <3588> <4434> <4119> <3956> <906> <3588> <906> <1519> <3588> <1049>
AV: And <2532> he called <4341> (5666) [unto him] his <846> disciples <3101>, and saith <3004> (5719) unto them <846>, Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> this <3778> poor <4434> widow <5503> hath cast <906> (0) more <4119> in <906> (5758), than all <3956> they which have cast <906> (5631) into <1519> the treasury <1049>:
Mark 15:44
Pilatus hairan mendengar Yesus sudah pun meninggal dunia lalu memanggil ketua tentera dan bertanya sama ada Yesus sudah meninggal
<3588> <1161> <4091> <2296> <1487> <2235> <2348> <2532> <4341> <3588> <2760> <1905> <846> <1487> <2235> <599>
AV: And <1161> Pilate <4091> marvelled <2296> (5656) if <1487> he were <2348> (0) already <2235> dead <2348> (5758): and <2532> calling <4341> (5666) [unto him] the centurion <2760>, he asked <1905> (5656) him <846> whether <1487> he had been <599> (0) any while <3819> dead <599> (5627).
Luke 7:19
Yohanes memanggil dua orang pengikutnya lalu menyuruh mereka bertanya kepada Tuhan Adakah Tuan ini orang yang akan datang itu atau perlukah kami menunggu seorang yang lain
<2532> <4341> <1417> <5100> <3588> <3101> <846> <3588> <2491> <3992> <4314> <3588> <2962> <3004> <4771> <1510> <3588> <2064> <2228> <2087> <4328>
AV: And <2532> John <2491> calling <4341> (5666) [unto him] two <1417> <5100> of his <846> disciples <3101> sent <3992> (5656) [them] to <4314> Jesus <2424>, saying <3004> (5723), Art <1488> (5748) thou <4771> he that should come <2064> (5740)? or <2228> look we for <4328> (5719) (5725) another <243>?
Luke 15:26
Dia memanggil seorang hamba lalu bertanya Apakah yang sedang berlaku ini
<2532> <4341> <1520> <3588> <3816> <4441> <5101> <302> <1510> <5023>
AV: And <2532> he called <4341> (5666) one <1520> of the servants <3816>, and asked <4441> (5711) what <5101> these things <5023> meant <1498> (5751).
Luke 16:5
Dia pun memanggil semua orang yang berhutang kepada tuannya Dia berkata kepada orang yang pertama Berapakah hutangmu kepada tuan aku
<2532> <4341> <1520> <1538> <3588> <5533> <3588> <2962> <1438> <3004> <3588> <4413> <4214> <3784> <3588> <2962> <3450>
AV: So <2532> he called <4341> (5666) every <1538> one <1520> of his <1438> lord's <2962> debtors <5533> [unto him], and said <3004> (5707) unto the first <4413>, How much <4214> owest thou <3784> (5719) unto my <3450> lord <2962>?
Luke 18:16
Namun Yesus memanggil kanak-kanak itu datang kepada-Nya lalu Dia berkata Biarkan kanak-kanak kecil itu datang kepada-Ku Jangan larang mereka kerana orang yang seperti itulah yang empunya kerajaan Allah
<3588> <1161> <2424> <4341> <846> <3004> <863> <3588> <3813> <2064> <4314> <3165> <2532> <3361> <2967> <846> <3588> <1063> <5108> <1510> <3588> <932> <3588> <2316>
AV: But <1161> Jesus <2424> called <4341> (5666) them <846> [unto him], and said <2036> (5627), Suffer <863> (5628) little children <3813> to come <2064> (5738) unto <4314> me <3165>, and <2532> forbid <2967> (5720) them <846> not <3361>: for <1063> of such <5108> is <2076> (5748) the kingdom <932> of God <2316>.
Acts 13:7
Dia berkawan baik dengan Sergius Paulus pemerintah pulau itu seorang yang bijaksana Sergius Paulus memanggil Barnabas dan Saul kerana ingin mendengar firman Allah
<3739> <1510> <4862> <3588> <446> <4588> <3972> <435> <4908> <3778> <4341> <921> <2532> <4569> <1934> <191> <3588> <3056> <3588> <2316>
AV: Which <3739> was <2258> (5713) with <4862> the deputy of the country <446>, Sergius <4588> Paulus <3972>, a prudent <4908> man <435>; who <3778> called <4341> (5666) for Barnabas <921> and <2532> Saul <4569>, and desired <1934> (5656) to hear <191> (5658) the word <3056> of God <2316>.
Acts 23:17
Paulus memanggil dan berkata kepada seorang ketua tentera Bawalah pemuda ini kepada ketua pasukan tentera kerana ada suatu perkara yang hendak dikatakan kepadanya
<4341> <1161> <3588> <3972> <1520> <3588> <1543> <5346> <3588> <3494> <5126> <520> <4314> <3588> <5506> <2192> <1063> <518> <5100> <846>
AV: Then <1161> Paul <3972> called <4341> (5666) one <1520> of the centurions <1543> unto [him], and said <5346> (5713), Bring <520> (5628) this <5126> young man <3494> unto <4314> the chief captain <5506>: for <1063> he hath <2192> (5719) a certain thing <5100> to tell <518> (5658) him <846>.
Acts 23:23
Kemudian dia memanggil dua orang ketua tentera lalu berkata Lengkapkan dua ratus orang askar untuk pergi ke Kaisarea askar bertombak dua ratus orang dan askar berkuda tujuh puluh Mereka mesti bertolak pada jam ketiga malam ini
<2532> <4341> <5100> <1417> <3588> <1543> <2036> <2090> <4757> <1250> <3704> <4198> <2193> <2542> <2532> <2460> <1440> <2532> <1187> <1250> <575> <5154> <5610> <3588> <3571>
AV: And <2532> he called unto <4341> (5666) [him] <5100> two <1417> centurions <1543>, saying <2036> (5627), Make ready <2090> (5657) two hundred <1250> soldiers <4757> to <3704> go <4198> (5680) to <2193> Caesarea <2542>, and <2532> horsemen <2460> threescore and ten <1440>, and <2532> spearmen <1187> two hundred <1250>, at <575> the third <5154> hour <5610> of the night <3571>;