Back to #5101

Matthew 9:11
Orang Farisi yang melihat perkara itu bertanya kepada murid-murid Yesus Mengapa gurumu makan bersama pemungut cukai dan orang berdosa
<2532> <1492> <3588> <5330> <3004> <3588> <3101> <846> <1223> <5101> <3326> <3588> <5057> <2532> <268> <2068> <3588> <1320> <5216>
AV: And <2532> when the Pharisees <5330> saw <1492> (5631) [it], they said <2036> (5627) unto his <846> disciples <3101>, Why <1302> eateth <2068> (5719) your <5216> Master <1320> with <3326> publicans <5057> and <2532> sinners <268>?
Matthew 13:10
Para murid Yesus datang bertanya kepada-Nya Mengapa Engkau bercakap kepada mereka melalui ibarat
<2532> <4334> <3588> <3101> <3004> <846> <1223> <5101> <1722> <3850> <2980> <846>
AV: And <2532> the disciples <3101> came <4334> (5631), and said <2036> (5627) unto him <846>, Why <1302> speakest thou <2980> (5719) unto them <846> in <1722> parables <3850>?
Matthew 16:8
Yesus mengetahui apa yang dibincangkan mereka lalu Dia bertanya Mengapa kamu memperbincangkan hal tidak membawa roti Begitu tipis kepercayaanmu
<1097> <1161> <3588> <2424> <2036> <5101> <1260> <1722> <1438> <3640> <3754> <740> <3756> <2192>
AV: [Which] when <1161> Jesus <2424> perceived <1097> (5631), he said <2036> (5627) unto them <846>, O ye of little faith <3640>, why <5101> reason ye <1260> (5736) among <1722> yourselves <1438>, because <3754> ye have brought <2983> (5627) no <3756> bread <740>?
Matthew 17:10
Para murid Yesus bertanya kepada-Nya Mengapa ahli Taurat berkata Elia mesti datang dahulu
<2532> <1905> <846> <3588> <3101> <3004> <5101> <3767> <3588> <1122> <3004> <3754> <2243> <1163> <2064> <4412>
AV: And <2532> his <846> disciples <3101> asked <1905> (5656) him <846>, saying <3004> (5723), Why <5101> then <3767> say <3004> (5719) the scribes <1122> that <3754> Elias <2243> must <1163> (5748) first <4412> come <2064> (5629)?
Matthew 17:19
Para murid Yesus mendapatkan-Nya dan bertanya ketika tiada orang lain di situ Mengapa kami tidak dapat menghalau roh iblis itu
<5119> <4334> <3588> <3101> <3588> <2424> <2596> <2398> <2036> <1223> <5101> <2249> <3756> <1410> <1544> <846>
AV: Then <5119> came <4334> (5631) the disciples <3101> to Jesus <2424> apart <2596> <2398>, and said <2036> (5627), Why <1302> could <1410> (5675) not <3756> we <2249> cast <1544> (0) him <846> out <1544> (5629)?
Matthew 20:6
Kira-kira jam kesebelas dia pergi lagi ke pasar dan melihat beberapa orang berdiri-diri tidak berbuat apa-apa Dia menanya mereka Mengapa kamu membuang masa tidak membuat apa-apa kerja
<4012> <1161> <3588> <1734> <1831> <2147> <243> <2476> <2532> <3004> <846> <5101> <5602> <2476> <3650> <3588> <2250> <692>
AV: And <1161> about <4012> the eleventh <1734> hour <5610> he went out <1831> (5631), and found <2147> (5627) others <243> standing <2476> (5761) idle <692>, and <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, Why <5101> stand ye <2476> (5758) here <5602> all <3650> the day <2250> idle <692>?
Matthew 22:18
Yesus mengetahui niat jahat mereka lalu berkata Hai munafik Mengapa kamu cuba memerangkap-Ku
<1097> <1161> <3588> <2424> <3588> <4189> <846> <2036> <5101> <3165> <3985> <5273>
AV: But <1161> Jesus <2424> perceived <1097> (5631) their <846> wickedness <4189>, and said <2036> (5627), Why <5101> tempt ye <3985> (5719) me <3165>, [ye] hypocrites <5273>?
Matthew 26:8
Apabila murid-murid-Nya melihat perbuatan wanita itu mereka marah lalu berkata Mengapa membazir begini
<1492> <1161> <3588> <3101> <23> <3004> <1519> <5101> <3588> <684> <3778>
AV: But <1161> when his <846> disciples <3101> saw <1492> (5631) [it], they had indignation <23> (5656), saying <3004> (5723), To <1519> what purpose <5101> [is] this <3778> waste <684>?