Back to #846

Matthew 9:11
Orang Farisi yang melihat perkara itu bertanya kepada murid-murid Yesus Mengapa gurumu makan bersama pemungut cukai dan orang berdosa
<2532> <1492> <3588> <5330> <3004> <3588> <3101> <846> <1223> <5101> <3326> <3588> <5057> <2532> <268> <2068> <3588> <1320> <5216>
AV: And <2532> when the Pharisees <5330> saw <1492> (5631) [it], they said <2036> (5627) unto his <846> disciples <3101>, Why <1302> eateth <2068> (5719) your <5216> Master <1320> with <3326> publicans <5057> and <2532> sinners <268>?
Matthew 9:14
Selepas itu para murid Yohanes Pembaptis mendapatkan Yesus lalu bertanya Mengapakah kami dan orang Farisi berpuasa tetapi murid-murid-Mu tidak
<5119> <4334> <846> <3588> <3101> <2491> <3004> <1223> <5101> <2249> <2532> <3588> <5330> <3522> <3588> <1161> <3101> <4675> <3756> <3522>
AV: Then <5119> came <4334> (5736) to him <846> the disciples <3101> of John <2491>, saying <3004> (5723), Why <1302> do we <2249> and <2532> the Pharisees <5330> fast <3522> (5719) oft <4183>, but <1161> thy <4675> disciples <3101> fast <3522> (5719) not <3756>?
Matthew 9:24
Dia berkata Keluarlah kamu semua Anak ini bukan mati cuma tidur Mereka mentertawakan Yesus
<3004> <402> <3756> <1063> <599> <3588> <2877> <235> <2518> <2532> <2606> <846>
AV: He said <3004> (5719) unto them <846>, Give place <402> (5720): for <1063> the maid <2877> is <599> (0) not <3756> dead <599> (5627), but <235> sleepeth <2518> (5719). And <2532> they laughed <2606> (0) him <846> to scorn <2606> (5707).
Matthew 9:31
Tetapi mereka pergi menyebarkan khabar tentang Yesus ke seluruh daerah itu
<3588> <1161> <1831> <1310> <846> <1722> <3650> <3588> <1093> <1565>
AV: But <1161> they, when they were departed <1831> (5631), spread abroad <1310> (0) his <846> fame <1310> (5656) in <1722> all <3650> that <1565> country <1093>.
Matthew 9:32
Selepas itu seorang yang bisu kerana dirasuk roh iblis dibawa kepada Yesus
<846> <1161> <1831> <2400> <4374> <846> <2974> <1139>
AV: As <1161> they <846> went out <1831> (5740), behold <2400> (5628), they brought <4374> (5656) to him <846> a dumb <2974> man <444> possessed with a devil <1139> (5740).
Matthew 12:2
Apabila orang Farisi melihat perkara ini mereka berkata kepada Yesus Lihatlah murid-Mu melakukan sesuatu yang dilarang pada hari Sabat
<3588> <1161> <5330> <1492> <3004> <846> <2400> <3588> <3101> <4675> <4160> <3739> <3756> <1832> <4160> <1722> <4521>
AV: But <1161> when the Pharisees <5330> saw <1492> (5631) [it], they said <2036> (5627) unto him <846>, Behold <2400> (5628), thy <4675> disciples <3101> do <4160> (5719) that which <3739> is <1832> (0) not <3756> lawful <1832> (5748) to do <4160> (5721) upon <1722> the sabbath day <4521>.
Matthew 12:46
Sedang Yesus berbicara dengan orang ramai ibu dan saudara-saudara-Nya datang berdiri di luar kerana hendak bercakap dengan Yesus
<2089> <846> <2980> <3588> <3793> <2400> <3588> <3384> <2532> <3588> <80> <846> <2476> <1854> <2212> <846> <2980>
AV: While <2089> he <846> yet <1161> talked <2980> (5723) to the people <3793>, behold <2400> (5628), [his] mother <3384> and <2532> his <846> brethren <80> stood <2476> (5715) without <1854>, desiring <2212> (5723) to speak <2980> (5658) with him <846>.
Matthew 12:47
Seorang daripada orang ramai itu memberitahu Yesus Ibu dan saudara-saudara-Mu ada di luar dan hendak bercakap dengan-Mu
AV: Then <1161> one <5100> said <2036> (5627) unto him <846>, Behold <2400> (5628), thy <4675> mother <3384> and <2532> thy <4675> brethren <80> stand <2476> (5758) without <1854>, desiring <2212> (5723) to speak <2980> (5658) with thee <4671>.
Matthew 13:2
Sungguh ramai orang datang berasak-asak di sekeliling-Nya Yesus pun masuk ke dalam sebuah perahu dan duduk di situ manakala orang ramai itu berdiri di pantai
<2532> <4863> <4314> <846> <3793> <4183> <5620> <846> <1519> <4143> <1684> <2521> <2532> <3956> <3588> <3793> <1909> <3588> <123> <2476>
AV: And <2532> great <4183> multitudes <3793> were gathered together <4863> (5681) unto <4314> him <846>, so that <5620> he <846> went <1684> (5631) into <1519> a ship <4143>, and sat <2521> (5738); and <2532> the whole <3956> multitude <3793> stood <2476> (5715) on <1909> the shore <123>.
Matthew 14:13
Sebaik-baik mendengar tentang Yohanes Yesus menaiki perahu dan pergi seorang diri ke suatu tempat sunyi Namun demikian orang ramai mendapat tahu lalu mengikut Yesus melalui jalan darat dari kota
<191> <1161> <3588> <2424> <402> <1564> <1722> <4143> <1519> <2048> <5117> <2596> <2398> <2532> <191> <3588> <3793> <190> <846> <3979> <575> <3588> <4172>
AV: When <2532> Jesus <2424> heard <191> (5660) [of it], he departed <402> (5656) thence <1564> by <1722> ship <4143> into <1519> a desert <2048> place <5117> apart <2596> <2398>: and <2532> when the people <3793> had heard <191> (5660) [thereof], they followed <190> (5656) him <846> on foot <3979> out of <575> the cities <4172>.
Matthew 14:15
Apabila menjelang petang para murid Yesus mendapatkan-Nya lalu berkata Hari sudah hampir malam dan kawasan ini terpencil Suruhlah orang yang ramai ini pergi supaya dapat membeli makanan di pekan
<3798> <1161> <1096> <4334> <846> <3588> <3101> <3004> <2048> <1510> <3588> <5117> <2532> <3588> <5610> <2235> <3928> <630> <3588> <3793> <2443> <565> <1519> <3588> <2968> <59> <1438> <1033>
AV: And <1161> when it was <1096> (5637) evening <3798>, his <846> disciples <3101> came <4334> (5656) to him <846>, saying <3004> (5723), This is <2076> (5748) a desert <2048> place <5117>, and <2532> the time <5610> is now <2235> past <3928> (5627); send <630> (0) the multitude <3793> away <630> (5657), that <2443> they may go <565> (5631) into <1519> the villages <2968>, and buy <59> (5661) themselves <1438> victuals <1033>.
Matthew 14:36
Mereka merayu Yesus supaya mengizinkan orang sakit menyentuh hujung jubah-Nya Semua yang menyentuhnya terus sembuh
<2532> <3870> <846> <2443> <3440> <680> <3588> <2899> <3588> <2440> <846> <2532> <3745> <680> <1295>
AV: And <2532> besought <3870> (5707) him <846> that <2443> they might <680> (0) only <3440> touch <680> (5672) the hem <2899> of his <846> garment <2440>: and <2532> as many as <3745> touched <680> (5662) were made perfectly whole <1295> (5681).
Matthew 16:22
Petrus menarik Yesus ke tepi lalu menegur Dia Tuhan semoga Allah jauhi semua itu daripada-Mu Semua itu tidak boleh berlaku kepada-Mu
<2532> <4355> <846> <3588> <4074> <756> <2008> <846> <3004> <2436> <4671> <2962> <3756> <3361> <1510> <4671> <5124>
AV: Then <2532> Peter <4074> took <4355> (5642) him <846>, and began <756> (5662) to rebuke <2008> (5721) him <846>, saying <3004> (5723), Be it far <2436> from thee <4671>, Lord <2962>: this <5124> shall <2071> (0) not <3364> be <2071> (5704) unto thee <4671>. {Be...: Gr. Pity thyself}
Matthew 17:3
Elia dan Musa muncul pula di hadapan mereka lalu bercakap dengan Yesus
<2532> <2400> <3708> <846> <3475> <2532> <2243> <4814> <3326> <846>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), there appeared <3700> (5681) unto them <846> Moses <3475> and <2532> Elias <2243> talking <4814> (5723) with <3326> him <846>.
Matthew 17:6
Mendengar suara itu para murid Yesus ketakutan lalu meniarap di tanah
<2532> <191> <3588> <3101> <4098> <1909> <4383> <846> <2532> <5399> <4970>
AV: And <2532> when the disciples <3101> heard <191> (5660) [it], they fell <4098> (5627) on <1909> their <846> face <4383>, and <2532> were sore <4970> afraid <5399> (5675).
Matthew 19:16
Pada suatu hari seorang pemuda datang berjumpa Yesus lalu bertanya Guru apakah perbuatan baik yang harus aku lakukan untuk mendapat kehidupan kekal
<2532> <2400> <1520> <4334> <846> <2036> <1320> <5101> <18> <4160> <2443> <2192> <2222> <166>
AV: And <2532>, behold <2400> (5628), one <1520> came <4334> (5631) and said <2036> (5627) unto him <846>, Good <18> Master <1320>, what <5101> good thing <18> shall I do <4160> (5661), that <2443> I may have <2192> (5725) eternal <166> life <2222>?
Matthew 20:20
Setelah itu isteri Zebedeus datang mendapatkan Yesus dengan kedua-dua orang anaknya Dia bersujud di hadapan Yesus dan memohon sesuatu
<5119> <4334> <846> <3588> <3384> <3588> <5207> <2199> <3326> <3588> <5207> <846> <4352> <2532> <154> <5100> <575> <846>
AV: Then <5119> came <4334> (5627) to him <846> the mother <3384> of Zebedee's <2199> children <5207> with <3326> her <846> sons <5207>, worshipping <4352> (5723) [him], and <2532> desiring <154> (5723) a certain <5100> thing <3844> of him <846>.
Matthew 20:21
Apakah permintaanmu tanya Yesus Ibu itu menjawab Berjanjilah bahawa apabila Engkau menjadi raja kedua-dua orang anakku itu akan duduk dalam kerajaan-Mu di kiri dan kanan-Mu
<3588> <1161> <2036> <846> <5101> <2309> <3004> <846> <2036> <2443> <2523> <3778> <3588> <1417> <5207> <3450> <1520> <1537> <1188> <2532> <1520> <1537> <2176> <4675> <1722> <3588> <932> <4675>
AV: And <1161> he said <2036> (5627) unto her <846>, What <5101> wilt thou <2309> (5719)? She saith <3004> (5719) unto him <846>, Grant <2036> (5628) that <2443> these <3778> my <3450> two <1417> sons <5207> may sit <2523> (5661), the one <1520> on <1537> thy <4675> right hand <1188>, and <2532> the other <1520> on <1537> the left <2176>, in <1722> thy <4675> kingdom <932>.
Matthew 20:29
Yesus meninggalkan Yerikho bersama murid-murid-Nya Ramai orang mengikut mereka
<2532> <1607> <846> <575> <2410> <190> <846> <3793> <4183>
AV: And <2532> as they <846> departed <1607> (5740) from <575> Jericho <2410>, a great <4183> multitude <3793> followed <190> (5656) him <846>.
Matthew 21:16
Mereka berkata kepada Yesus Kamu dengarkah apa yang dikatakan mereka Yesus menjawab Ya belum pernahkah kamu baca Daripada mulut kanak-kanak dan bayi yang masih menyusu Engkau telah menyediakan puji-pujian
<2532> <3004> <846> <191> <5101> <3778> <3004> <3588> <1161> <2424> <3004> <846> <3483> <3763> <314> <3754> <1537> <4750> <3516> <2532> <2337> <2675> <136>
AV: And <2532> said <2036> (5627) unto him <846>, Hearest thou <191> (5719) what <5101> these <3778> say <3004> (5719)? And <1161> Jesus <2424> saith <3004> (5719) unto them <846>, Yea <3483>; have ye never <3763> read <314> (5627), <3754> Out of <1537> the mouth <4750> of babes <3516> and <2532> sucklings <2337> (5723) thou hast perfected <2675> (5668) praise <136>?
Matthew 22:33
Orang ramai kagum mendengar ajaran Yesus
<2532> <191> <3588> <3793> <1605> <1909> <3588> <1322> <846>
AV: And <2532> when the multitude <3793> heard <191> (5660) [this], they were astonished <1605> (5712) at <1909> his <846> doctrine <1322>.
Matthew 26:48
Pengkhianat Yesus telah menetapkan satu isyarat dengan mereka Yang kucium nanti itulah Dia tangkaplah Dia
<3588> <1161> <3860> <846> <1325> <846> <4592> <3004> <3739> <302> <5368> <846> <1510> <2902> <846>
AV: Now <1161> he that betrayed <3860> (5723) him <846> gave <1325> (5656) them <846> a sign <4592>, saying <3004> (5723), Whomsoever <3739> <302> I shall kiss <5368> (5661), that same <846> is <2076> (5748) he <846>: hold <2902> (0) him <846> fast <2902> (5657).
Matthew 26:56
Tetapi segala ini berlaku supaya yang tersurat dalam kitab nabi-nabi terlaksana Setelah itu semua murid Yesus meninggalkan-Nya masing-masing melarikan diri
<5124> <1161> <3650> <1096> <2443> <4137> <3588> <1124> <3588> <4396> <5119> <3588> <3101> <3956> <863> <846> <5343>
AV: But <1161> all <3650> this <5124> was done <1096> (5754), that <2443> the scriptures <1124> of the prophets <4396> might be fulfilled <4137> (5686). Then <5119> all <3956> the disciples <3101> forsook <863> (5631) him <846>, and fled <5343> (5627).
Matthew 26:62
Imam besar berdiri lalu berkata kepada Yesus Tidakkah Kamu mahu menjawab apa-apa Apakah yang didakwakan oleh mereka ini terhadap-Mu
<2532> <450> <3588> <749> <2036> <846> <3762> <611> <5101> <3778> <4675> <2649>
AV: And <2532> the high priest <749> arose <450> (5631), and said <2036> (5627) unto him <846>, Answerest thou <611> (5736) nothing <3762>? what <5101> [is it which] these <3778> witness against <2649> (5719) thee <4675>?
Matthew 27:3
Apabila Yudas yang mengkhianati-Nya melihat bahawa Yesus telah dijatuhi hukum mati dia menyesali perbuatannya lalu mengembalikan tiga puluh keping wang perak ke hadapan ketua-ketua imam dan tua-tua
<5119> <1492> <2455> <3588> <3860> <846> <3754> <2632> <3338> <4762> <3588> <5144> <694> <3588> <749> <2532> <4245>
AV: Then <5119> Judas <2455>, which <3588> had betrayed <3860> (5723) him <846>, when he saw <1492> (5631) that <3754> he was condemned <2632> (5681), repented himself <3338> (5679), and brought again <654> (5656) the thirty <5144> pieces of silver <694> to the chief priests <749> and <2532> elders <4245>,
Matthew 27:29
Mereka membuat mahkota daripada duri lalu meletakkannya di atas kepala Yesus dan menggenggamkan mensiang di tangan kanan-Nya Kemudian mereka berlutut kepada-Nya sambil mengejek-Nya Hai Raja orang Yahudi
<2532> <4120> <4735> <1537> <173> <2007> <1909> <3588> <2776> <846> <2532> <2563> <1722> <3588> <1188> <846> <2532> <1120> <1715> <846> <1702> <846> <3004> <5463> <935> <3588> <2453>
AV: And <2532> when they had platted <4120> (5660) a crown <4735> of <1537> thorns <173>, they put <2007> (5656) [it] upon <1909> his <846> head <2776>, and <2532> a reed <2563> in <1909> his <846> right hand <1188>: and <2532> they bowed the knee <1120> (5660) before <1715> him <846>, and mocked <1702> (5707) him <846>, saying <3004> (5723), Hail <5463> (5720), King <935> of the Jews <2453>!
Matthew 27:44
Perompak yang disalib bersama Yesus pun mencela-Nya dengan kata-kata demikian
<3588> <1161> <846> <2532> <3588> <3027> <3588> <4957> <4862> <846> <3679> <846>
AV: <1161> The thieves <3027> also <2532>, which <3588> were crucified <4957> (5685) with him <846>, cast <3679> (0) the same <846> in his <846> teeth <3679> (5707).
Mark 1:12
Lantas Roh memimpin Yesus ke gurun
<2532> <2117> <3588> <4151> <846> <1544> <1519> <3588> <2048>
AV: And <2532> immediately <2117> the Spirit <4151> driveth <1544> (5719) him <846> into <1519> the wilderness <2048>.
Mark 1:36
Simon dan rakan-rakannya pergi mencari Yesus
<2532> <2614> <846> <4613> <2532> <3588> <3326> <846>
AV: And <2532> Simon <4613> and <2532> they that were with <3326> him <846> followed after <2614> (5656) him <846>.
Mark 1:40
Seorang yang menghidap penyakit kusta datang kepada Yesus lalu berlutut meminta pertolongan-Nya Katanya Jika Engkau mahu Engkau dapat mentahirkanku
<2532> <2064> <4314> <846> <3015> <3870> <846> <2532> <1120> <3004> <846> <3754> <1437> <2309> <1410> <3165> <2511>
AV: And <2532> there came <2064> (5736) a leper <3015> to <4314> him <846>, beseeching <3870> (5723) him <846>, and <2532> kneeling down <1120> (5723) to him <846>, and <2532> saying <3004> (5723) unto him <846>, <3754> If <1437> thou wilt <2309> (5725), thou canst <1410> (5736) make <2511> (0) me <3165> clean <2511> (5658).