Back to #2008

Matthew 8:26
Yesus menjawab Mengapakah kamu takut Begitu tipis kepercayaanmu kepada-Ku Dia pun bangun menegur angin dan ombak itu Serta-merta semuanya tenang sekali
<2532> <3004> <846> <5101> <1169> <1510> <3640> <5119> <1453> <2008> <3588> <417> <2532> <3588> <2281> <2532> <1096> <1055> <3173>
AV: And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Why <5101> are ye <2075> (5748) fearful <1169>, O ye of little faith <3640>? Then <5119> he arose <1453> (5685), and rebuked <2008> (5656) the winds <417> and <2532> the sea <2281>; and <2532> there was <1096> (5633) a great <3173> calm <1055>.
Matthew 16:22
Petrus menarik Yesus ke tepi lalu menegur Dia Tuhan semoga Allah jauhi semua itu daripada-Mu Semua itu tidak boleh berlaku kepada-Mu
<2532> <4355> <846> <3588> <4074> <756> <2008> <846> <3004> <2436> <4671> <2962> <3756> <3361> <1510> <4671> <5124>
AV: Then <2532> Peter <4074> took <4355> (5642) him <846>, and began <756> (5662) to rebuke <2008> (5721) him <846>, saying <3004> (5723), Be it far <2436> from thee <4671>, Lord <2962>: this <5124> shall <2071> (0) not <3364> be <2071> (5704) unto thee <4671>. {Be...: Gr. Pity thyself}
Mark 4:39
Yesus bangun lalu menegur angin dan berkata kepada ombak Diam Tenanglah Angin pun reda dan laut menjadi tenang
<2532> <1326> <2008> <3588> <417> <2532> <2036> <3588> <2281> <4623> <5392> <2532> <2869> <3588> <417> <2532> <1096> <1055> <3173>
AV: And <2532> he arose <1326> (5685), and rebuked <2008> (5656) the wind <417>, and <2532> said <2036> (5627) unto the sea <2281>, Peace <4623> (5720), be still <5392> (5770). And <2532> the wind <417> ceased <2869> (5656), and <2532> there was <1096> (5633) a great <3173> calm <1055>.
Mark 8:32
Yesus mengatakan perkara ini dengan terus terang Oleh itu Petrus menarik Yesus ke tepi lalu menegur Dia
<2532> <3954> <3588> <3056> <2980> <2532> <4355> <3588> <4074> <846> <756> <2008> <846>
AV: And <2532> he spake <2980> (5707) that saying <3056> openly <3954>. And <2532> Peter <4074> took <4355> (5642) him <846>, and began <756> (5662) to rebuke <2008> (5721) him <846>.
Mark 8:33
Yesus berpaling memandang murid-murid-Nya lalu menegur Petrus Pergilah dari sini Iblis Kamu tidak berfikir secara Allah tetapi secara manusia
<3588> <1161> <1994> <2532> <1492> <3588> <3101> <846> <2008> <4074> <2532> <3004> <5217> <3694> <3450> <4567> <3754> <3756> <5426> <3588> <3588> <2316> <235> <3588> <3588> <444>
AV: But <1161> when he had turned about <1994> (5651) and <2532> looked <1492> (5631) on his <846> disciples <3101>, he rebuked <2008> (5656) Peter <4074>, saying <3004> (5723), Get thee <5217> (5720) behind <3694> me <3450>, Satan <4567>: for <3754> thou savourest <5426> (5719) not <3756> the things that be of God <2316>, but <235> the things that be of men <444>.
Luke 8:24
Para murid-Nya datang kepada Yesus dan membangunkan-Nya Mereka berkata Tuan Tuan kita hampir karam Yesus bangun lalu menegur angin dan ombak yang bergelora itu Ribut itu pun berhenti dan segalanya tenang
<4334> <1161> <1326> <846> <3004> <1988> <1988> <622> <3588> <1161> <1326> <2008> <3588> <417> <2532> <3588> <2830> <3588> <5204> <2532> <3973> <2532> <1096> <1055>
AV: And <1161> they came to him <4334> (5631), and awoke <1326> (5656) him <846>, saying <3004> (5723), Master <1988>, master <1988>, we perish <622> (5731). Then <1161> he arose <1453> (5685), and rebuked <2008> (5656) the wind <417> and <2532> the raging <2830> of the water <5204>: and <2532> they ceased <3973> (5668), and <2532> there was <1096> (5633) a calm <1055>.
Luke 18:15
Orang membawa anak mereka kepada Yesus supaya Dia memberkati mereka Tetapi apabila murid-murid Yesus melihat hal ini mereka menegur orang itu
<4374> <1161> <846> <2532> <3588> <1025> <2443> <846> <680> <1492> <1161> <3588> <3101> <2008> <846>
AV: And <1161> they brought <4374> (5707) unto him <846> also <2532> infants <1025>, that <2443> he would touch <680> (5735) them <846>: but <1161> when [his] disciples <3101> saw <1492> (5631) [it], they rebuked <2008> (5656) them <846>.