Back to #4043

Matthew 4:18
Ketika Yesus berjalan di pinggir Laut Galilea Dia ternampak dua orang saudara iaitu Simon yang juga dipanggil Petrus dan saudaranya Andreas Mereka sedang menebarkan jala di danau kerana mereka nelayan
<4043> <1161> <3844> <3588> <2281> <3588> <1056> <1492> <1417> <80> <4613> <3588> <3004> <4074> <2532> <406> <3588> <80> <846> <906> <293> <1519> <3588> <2281> <1510> <1063> <231>
AV: And <1161> Jesus <2424>, walking <4043> (5723) by <3844> the sea <2281> of Galilee <1056>, saw <1492> (5627) two <1417> brethren <80>, Simon <4613> called <3004> (5746) Peter <4074>, and <2532> Andrew <406> his <846> brother <80>, casting <906> (5723) a net <293> into <1519> the sea <2281>: for <1063> they were <2258> (5713) fishers <231>.
Matthew 9:5
Manakah yang lebih mudah dikatakan Dosamu telah diampunkan atau Bangun dan berjalan
<5101> <1063> <1510> <2123> <2036> <863> <4675> <3588> <266> <2228> <2036> <1453> <2532> <4043>
AV: For <1063> whether <5101> is <2076> (5748) easier <2123>, to say <2036> (5629), [Thy] sins <266> be forgiven <863> (5769) thee <4671>; or <2228> to say <2036> (5629), Arise <1453> (5669), and <2532> walk <4043> (5720)?
Matthew 11:5
Orang buta melihat orang lumpuh berjalan orang kusta ditahirkan orang tuli mendengar orang mati dihidupkan semula dan perkhabaran baik disampaikan kepada orang miskin
<5185> <308> <2532> <5560> <4043> <3015> <2511> <2532> <2974> <191> <2532> <3498> <1453> <2532> <4434> <2097>
AV: The blind <5185> receive their sight <308> (5719), and <2532> the lame <5560> walk <4043> (5719), the lepers <3015> are cleansed <2511> (5743), and <2532> the deaf <2974> hear <191> (5719), the dead <3498> are raised up <1453> (5743), and <2532> the poor <4434> have the gospel preached to them <2097> (5743).
Matthew 14:25
Antara dinihari dan subuh Yesus berjalan di atas air menghampiri mereka
<5067> <1161> <5438> <3588> <3571> <2064> <4314> <846> <4043> <1909> <3588> <2281>
AV: And <1161> in the fourth <5067> watch <5438> of the night <3571> Jesus <2424> went <565> (5627) unto <4314> them <846>, walking <4043> (5723) on <1909> the sea <2281>.
Matthew 14:26
Apabila murid-murid-Nya melihat-Nya berjalan di atas air mereka ketakutan lalu menjerit Hantu
<3588> <1161> <3101> <1492> <846> <1909> <3588> <2281> <4043> <5015> <3004> <3754> <5326> <1510> <2532> <575> <3588> <5401> <2896>
AV: And <2532> when the disciples <3101> saw <1492> (5631) him <846> walking <4043> (5723) on <1909> the sea <2281>, they were troubled <5015> (5681), saying <3004> (5723) <3754>, It is <2076> (5748) a spirit <5326>; and <2532> they cried out <2896> (5656) for <575> fear <5401>.
Matthew 14:29
Marilah sahut Yesus Petrus turun dari perahu dan mula berjalan di atas air ke arah Yesus
<3588> <1161> <2036> <2064> <2532> <2597> <575> <3588> <4143> <4074> <4043> <1909> <3588> <5204> <2532> <2064> <4314> <3588> <2424>
AV: And <1161> he said <2036> (5627), Come <2064> (5628). And <2532> when Peter <4074> was come down <2597> (5631) out of <575> the ship <4143>, he walked <4043> (5656) on <1909> the water <5204>, to go <2064> (5629) to <4314> Jesus <2424>.
Matthew 15:31
Orang ramai tercengang melihat yang bisu bercakap yang cacat dipulihkan yang tempang berjalan dan yang buta melihat lalu mereka memuji Allah Israel
<5620> <3588> <3793> <2296> <991> <2974> <2980> <2532> <5560> <4043> <2532> <5185> <991> <2532> <1392> <3588> <2316> <2474>
AV: Insomuch that <5620> the multitude <3793> wondered <2296> (5658), when they saw <991> (5723) the dumb <2974> to speak <2980> (5723), the maimed <2948> to be whole <5199>, the lame <5560> to walk <4043> (5723), and <2532> the blind <5185> to see <991> (5723): and <2532> they glorified <1392> (5656) the God <2316> of Israel <2474>.
Mark 2:9
Manakah yang lebih mudah dikatakan kepada orang lumpuh itu Dosamu telah diampunkan atau Bangun angkat tikarmu dan berjalan
<5101> <1510> <2123> <2036> <3588> <3885> <863> <4675> <3588> <266> <2228> <2036> <1453> <2532> <142> <3588> <2895> <4675> <2532> <4043>
AV: Whether <5101> is it <2076> (5748) easier <2123> to say <2036> (5629) to the sick of the palsy <3885>, [Thy] sins <266> be forgiven <863> (5769) thee <4671>; or <2228> to say <2036> (5629), Arise <1453> (5669), and <2532> take up <142> (5657) thy <4675> bed <2895>, and <2532> walk <4043> (5720)?
Mark 5:42
Anak perempuan yang berusia dua belas tahun itu segera bangkit lalu berjalan Mereka semua sungguh kagum
<2532> <2117> <450> <3588> <2877> <2532> <4043> <1510> <1063> <2094> <1427> <2532> <1839> <2117> <1611> <3173>
AV: And <2532> straightway <2112> the damsel <2877> arose <450> (5627), and <2532> walked <4043> (5707); for <1063> she was <2258> (5713) [of the age] of twelve <1427> years <2094>. And <2532> they were astonished <1839> (5627) with a great <3173> astonishment <1611>.
Mark 6:48
Yesus melihat murid-murid-Nya bersusah payah mendayung perahu kerana angin bertiup dari arah bertentangan Kira-kira antara dinihari dan subuh Yesus berjalan di atas air menghampiri mereka Dia hendak mendahului mereka
<2532> <3708> <846> <928> <1722> <3588> <1643> <1510> <1063> <3588> <417> <1727> <846> <4012> <5067> <5438> <3588> <3571> <2064> <4314> <846> <4043> <1909> <3588> <2281> <2532> <2309> <3928> <846>
AV: And <2532> he saw <1492> (5627) them <846> toiling <928> (5746) in <1722> rowing <1643> (5721); for <1063> the wind <417> was <2258> (5713) contrary <1727> unto them <846>: and <2532> about <4012> the fourth <5067> watch <5438> of the night <3571> he cometh <2064> (5736) unto <4314> them <846>, walking <4043> (5723) upon <1909> the sea <2281>, and <2532> would <2309> (5707) have passed by <3928> (5629) them <846>.
Mark 6:49
Tetapi ketika mereka terpandang Dia berjalan di atas air mereka menyangka-Nya hantu lalu mereka berteriak-teriak
<3588> <1161> <1492> <846> <1909> <3588> <2281> <4043> <1380> <3754> <5326> <1510> <2532> <349>
AV: But <1161> when they saw <1492> (5631) him <846> walking <4043> (5723) upon <1909> the sea <2281>, they supposed <1380> (5656) it had been <1511> (5750) a spirit <5326>, and <2532> cried out <349> (5656):
Mark 8:24
Orang itu memandang ke hadapan lalu berkata Aku nampak orang rupa mereka seperti pokok berjalan
<2532> <308> <3004> <991> <3588> <444> <3754> <5613> <1186> <3708> <4043>
AV: And <2532> he looked up <308> (5660), and said <3004> (5707), <3754> I see <991> (5719) men <444> as <5613> <3708> (5719) trees <1186>, walking <4043> (5723).
Mark 11:27
Selepas itu mereka masuk semula ke Yerusalem Sedang Dia berjalan di dalam Bait Suci ketua-ketua imam ahli-ahli Taurat dan tua-tua datang kepada-Nya
<2532> <2064> <3825> <1519> <2414> <2532> <1722> <3588> <2411> <4043> <846> <2064> <4314> <846> <3588> <749> <2532> <3588> <1122> <2532> <3588> <4245>
AV: And <2532> they come <2064> (5736) again <3825> to <1519> Jerusalem <2414>: and <2532> as he <846> was walking <4043> (5723) in <1722> the temple <2411>, there come <2064> (5736) to <4314> him <846> the chief priests <749>, and <2532> the scribes <1122>, and <2532> the elders <4245>,
Mark 16:12
Selepas itu Dia menampakkan diri dengan cara lain kepada dua orang daripada mereka ketika mereka sedang berjalan ke desa
<3326> <1161> <5023> <1417> <1537> <846> <4043> <5319> <1722> <2087> <3444> <4198> <1519> <68>
AV: After <1161> <3326> that <5023> he appeared <5319> (5681) in <1722> another <2087> form <3444> unto two <1417> of <1537> them <846>, as they walked <4043> (5723), and went <4198> (5740) into <1519> the country <68>.
Luke 5:23
Manakah yang lebih mudah dikatakan Dosamu diampunkan atau Bangun dan berjalan
<5101> <1510> <2123> <2036> <863> <4671> <3588> <266> <4675> <2228> <2036> <1453> <2532> <4043>
AV: Whether <5101> is <2076> (5748) easier <2123>, to say <2036> (5629), Thy <4675> sins <266> be forgiven <863> (5769) thee <4671>; or <2228> to say <2036> (5629), Rise up <1453> (5669) and <2532> walk <4043> (5720)?
Luke 7:22
Lalu Yesus menjawab mereka Pulanglah beritahu Yohanes apa yang telah kamu lihat dan dengar Orang buta melihat orang lumpuh berjalan orang kusta ditahirkan orang tuli mendengar orang mati dihidupkan semula serta perkhabaran baik disampaikan kepada orang miskin
<2532> <611> <2036> <846> <4198> <518> <2491> <3739> <1492> <2532> <191> <5185> <308> <5560> <4043> <3015> <2511> <2532> <2974> <191> <3498> <1453> <4434> <2097>
AV: Then <2532> Jesus <2424> answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto them <846>, Go your way <4198> (5679), and tell <518> (5657) John <2491> what things <3739> ye have seen <1492> (5627) and <2532> heard <191> (5656); how <3754> that the blind <5185> see <308> (5719), the lame <5560> walk <4043> (5719), the lepers <3015> are cleansed <2511> (5743), the deaf <2974> hear <191> (5719), the dead <3498> are raised <1453> (5743), to the poor <4434> the gospel is preached <2097> (5743).
Luke 11:44
Malangnya kamu Kamu umpama kubur-kubur yang tidak bernisan yang dipijak-pijak tanpa disedari oleh orang yang berjalan di atasnya
<3759> <5213> <3754> <1510> <5613> <3588> <3419> <3588> <82> <2532> <3588> <444> <3588> <4043> <1883> <3756> <1492>
AV: Woe <3759> unto you <5213>, scribes <1122> and <2532> Pharisees <5330>, hypocrites <5273>! for <3754> ye are <2075> (5748) as <5613> graves <3419> which <3588> appear not <82>, and <2532> the men <444> that walk <4043> (5723) over <1883> [them] are <1492> (0) not <3756> aware <1492> (5758) [of them].
John 5:9
Serta-merta orang itu sembuh lalu mengangkat tikarnya dan berjalan Perkara itu terjadi pada hari Sabat
<2532> <2112> <1096> <5199> <3588> <444> <2532> <142> <3588> <2895> <846> <2532> <4043> <1510> <1161> <4521> <1722> <1565> <3588> <2250>
AV: And <2532> immediately <2112> the man <444> was made <1096> (5633) whole <5199>, and <2532> took up <142> (5656) his <846> bed <2895>, and <2532> walked <4043> (5707): and <1161> on <1722> the same <1565> day <2250> was <2258> (5713) the sabbath <4521>.
John 5:11
Orang itu menjawab Orang yang menyembuhkanku tadi menyuruh aku mengangkat tikar dan berjalan
<3739> <1161> <611> <846> <3588> <4160> <3165> <5199> <1565> <3427> <2036> <142> <3588> <2895> <4675> <2532> <4043>
AV: He answered <611> (5662) them <846>, He that made <4160> (5660) me <3165> whole <5199>, the same <1565> said <2036> (5627) unto me <3427>, Take up <142> (5657) thy <4675> bed <2895>, and <2532> walk <4043> (5720).
John 5:12
Mereka pun bertanya Siapakah Dia yang menyuruhmu mengangkat tikar dan berjalan itu
<2065> <846> <5101> <1510> <3588> <444> <3588> <2036> <4671> <142> <2532> <4043>
AV: Then <3767> asked they <2065> (5656) him <846>, What <5101> man <444> is <2076> (5748) that which <3588> said <2036> (5631) unto thee <4671>, Take up <142> (5657) thy <4675> bed <2895>, and <2532> walk <4043> (5720)?
John 6:19
Setelah para murid Yesus berkayuh tiga atau tiga setengah batu mereka terpandang Dia berjalan di atas air ke arah perahu mereka lalu mereka pun ketakutan
<1643> <3767> <5613> <4712> <1501> <4002> <2228> <5144> <2334> <3588> <2424> <4043> <1909> <3588> <2281> <2532> <1451> <3588> <4143> <1096> <2532> <5399>
AV: So <3767> when they had rowed <1643> (5761) about <5613> five <4002> and twenty <1501> or <2228> thirty <5144> furlongs <4712>, they see <2334> (5719) Jesus <2424> walking <4043> (5723) on <1909> the sea <2281>, and <2532> drawing <1096> (5740) nigh <1451> unto the ship <4143>: and <2532> they were afraid <5399> (5675).
John 7:1
Selepas itu Yesus pergi berjalan di Galilea Dia tidak pergi ke daerah Yudea kerana orang Yahudi di situ berniat hendak membunuh-Nya
<2532> <3326> <5023> <4043> <3588> <2424> <1722> <3588> <1056> <3756> <1063> <2309> <1722> <3588> <2449> <4043> <3754> <2212> <846> <3588> <2453> <615>
AV: <2532> After <3326> these things <5023> Jesus <2424> walked <4043> (5707) in <1722> Galilee <1056>: for <1063> he would <2309> (5707) not <3756> walk <4043> (5721) in <1722> Jewry <2449>, because <3754> the Jews <2453> sought <2212> (5707) to kill <615> (5658) him <846>.
John 8:12
Yesus berkata lagi kepada mereka Akulah cahaya dunia Orang yang mengikut-Ku tidak akan berjalan dalam kegelapan tetapi akan mempunyai cahaya hidup
<3825> <3767> <846> <2980> <3588> <2424> <3004> <1473> <1510> <3588> <5457> <3588> <2889> <3588> <190> <3427> <3756> <3361> <4043> <1722> <3588> <4653> <235> <2192> <3588> <5457> <3588> <2222>
AV: Then <3767> spake <2980> (5656) Jesus <2424> again <3825> unto them <846>, saying <3004> (5723), I <1473> am <1510> (5748) the light <5457> of the world <2889>: he that followeth <190> (5723) me <1698> shall <4043> (0) not <3364> walk <4043> (5692) in <1722> darkness <4653>, but <235> shall have <2192> (5692) the light <5457> of life <2222>.
John 10:23
Ketika itu musim sejuk dan Yesus sedang berjalan di serambi Salomo di dalam Bait Suci
<2532> <4043> <3588> <2424> <1722> <3588> <2411> <1722> <3588> <4745> <3588> <4672>
AV: And <2532> Jesus <2424> walked <4043> (5707) in <1722> the temple <2411> in <1722> Solomon's <4672> porch <4745>.
John 11:9
Yesus berkata Bukankah waktu siang dua belas jam lamanya Orang yang berjalan pada waktu siang tidak akan tersandung kakinya kerana masih ada cahaya di dunia ini
<611> <2424> <3780> <1427> <5610> <1510> <3588> <2250> <1437> <5100> <4043> <1722> <3588> <2250> <3756> <4350> <3754> <3588> <5457> <3588> <2889> <5127> <991>
AV: Jesus <2424> answered <611> (5662), Are there <1526> (5748) not <3780> twelve <1427> hours <5610> in the day <2250>? If <1437> any man <5100> walk <4043> (5725) in <1722> the day <2250>, he stumbleth <4350> (5719) not <3756>, because <3754> he seeth <991> (5719) the light <5457> of this <5127> world <2889>.
John 11:10
Tetapi jika dia berjalan pada waktu malam kakinya akan tersandung kerana sudah tiada cahaya lagi
<1437> <1161> <5100> <4043> <1722> <3588> <3571> <4350> <3754> <3588> <5457> <3756> <1510> <1722> <846>
AV: But <1161> if <1437> a man <5100> walk <4043> (5725) in <1722> the night <3571>, he stumbleth <4350> (5719), because <3754> there is <2076> (5748) no <3756> light <5457> in <1722> him <846>.
John 12:35
Yesus menjawab Cahaya itu akan menyertaimu sebentar sahaja lagi Teruslah berjalan selagi ada cahaya itu sebelum kegelapan menyelubungimu Seseorang yang berjalan dalam kegelapan tidak tahu ke mana arah tujuannya
<2036> <3767> <846> <3588> <2424> <2089> <3398> <5550> <3588> <5457> <1722> <5213> <1510> <4043> <5613> <3588> <5457> <2192> <2443> <3361> <4653> <5209> <2638> <2532> <3588> <4043> <1722> <3588> <4653> <3756> <1492> <4226> <5217>
AV: Then <3767> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto them <846>, Yet <2089> a little <3398> while <5550> is <2076> (5748) the light <5457> with <3326> you <5216>. Walk <4043> (5720) while <2193> ye have <2192> (5719) the light <5457>, lest <3363> darkness <4653> come upon <2638> (5632) you <5209>: for <2532> he that walketh <4043> (5723) in <1722> darkness <4653> knoweth <1492> (5758) not <3756> whither <4226> he goeth <5217> (5719).
John 12:35
Yesus menjawab Cahaya itu akan menyertaimu sebentar sahaja lagi Teruslah berjalan selagi ada cahaya itu sebelum kegelapan menyelubungimu Seseorang yang berjalan dalam kegelapan tidak tahu ke mana arah tujuannya
<2036> <3767> <846> <3588> <2424> <2089> <3398> <5550> <3588> <5457> <1722> <5213> <1510> <4043> <5613> <3588> <5457> <2192> <2443> <3361> <4653> <5209> <2638> <2532> <3588> <4043> <1722> <3588> <4653> <3756> <1492> <4226> <5217>
AV: Then <3767> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto them <846>, Yet <2089> a little <3398> while <5550> is <2076> (5748) the light <5457> with <3326> you <5216>. Walk <4043> (5720) while <2193> ye have <2192> (5719) the light <5457>, lest <3363> darkness <4653> come upon <2638> (5632) you <5209>: for <2532> he that walketh <4043> (5723) in <1722> darkness <4653> knoweth <1492> (5758) not <3756> whither <4226> he goeth <5217> (5719).
Acts 3:8
Orang itu melompat bangun berdiri lalu berjalan Kemudian dia masuk ke Bait Suci itu mengikut Petrus dan Yohanes sambil berjalan melompat dan memuji Allah
<2532> <1814> <2476> <2532> <4043> <2532> <1525> <4862> <846> <1519> <3588> <2411> <4043> <2532> <242> <2532> <134> <3588> <2316>
AV: And <2532> he leaping up <1814> (5740) stood <2476> (5627), and <2532> walked <4043> (5707), and <2532> entered <1525> (5627) with <4862> them <846> into <1519> the temple <2411>, walking <4043> (5723), and <2532> leaping <242> (5740), and <2532> praising <134> (5723) God <2316>.
Acts 3:8
Orang itu melompat bangun berdiri lalu berjalan Kemudian dia masuk ke Bait Suci itu mengikut Petrus dan Yohanes sambil berjalan melompat dan memuji Allah
<2532> <1814> <2476> <2532> <4043> <2532> <1525> <4862> <846> <1519> <3588> <2411> <4043> <2532> <242> <2532> <134> <3588> <2316>
AV: And <2532> he leaping up <1814> (5740) stood <2476> (5627), and <2532> walked <4043> (5707), and <2532> entered <1525> (5627) with <4862> them <846> into <1519> the temple <2411>, walking <4043> (5723), and <2532> leaping <242> (5740), and <2532> praising <134> (5723) God <2316>.
Acts 3:9
Semua orang melihatnya berjalan sambil memuji Allah
<2532> <1492> <3956> <3588> <2992> <846> <4043> <2532> <134> <3588> <2316>
AV: And <2532> all <3956> the people <2992> saw <1492> (5627) him <846> walking <4043> (5723) and <2532> praising <134> (5723) God <2316>:
Acts 3:12
Apabila Petrus melihat keadaan ini dia terus berkata kepada orang yang berhimpun itu Saudara-saudara orang Israel mengapa kamu takjub melihat kejadian ini Mengapa pula kamu merenung kami seolah-olah dengan kuasa atau kesalihan kami sendiri kami telah membolehkan orang ini berjalan
<1492> <1161> <3588> <4074> <611> <4314> <3588> <2992> <435> <2475> <5101> <2296> <1909> <5129> <2228> <2254> <5101> <816> <5613> <2398> <1411> <2228> <2150> <4160> <3588> <4043> <846>
AV: And <1161> when Peter <4074> saw <1492> (5631) [it], he answered <611> (5662) unto <4314> the people <2992>, Ye men <435> of Israel <2475>, why <5101> marvel ye <2296> (5719) at <1909> this <5129>? or <2228> why <5101> look ye so earnestly <816> (5719) on us <2254>, as though <5613> by our own <2398> power <1411> or <2228> holiness <2150> we had made <4160> (5761) this man <846> to walk <4043> (5721)?
Acts 14:8
Di Listra ada seorang lelaki yang lumpuh kakinya sejak lahir dan tidak pernah berjalan
<2532> <5100> <435> <102> <1722> <3082> <3588> <4228> <2521> <5560> <1537> <2836> <3384> <846> <3739> <3763> <4043>
AV: And <2532> there sat <2521> (5711) a certain <5100> man <435> at <1722> Lystra <3082>, impotent <102> in his feet <4228>, being <5225> (5723) a cripple <5560> from <1537> his <846> mother's <3384> womb <2836>, who <3739> never <3763> had walked <4043> (5715):
Acts 14:10
Oleh yang demikian Paulus merenungnya sambil bersuara lantang Bangunlah berdiri tegak Lalu orang itu melompat berdiri dan mula berjalan
<2036> <3173> <5456> <450> <1909> <3588> <4228> <4675> <3717> <2532> <242> <2532> <4043>
AV: Said <2036> (5627) with a loud <3173> voice <5456>, Stand <450> (5628) upright <3717> on <1909> thy <4675> feet <4228>. And <2532> he leaped <242> (5711) and <2532> walked <4043> (5707).
Romans 13:13
Ikutlah tingkah laku yang wajar sebagaimana orang berjalan pada siang hari Jangan berpesta liar dan mabuk jauhi noda dan pencabulan singkirkan pergaduhan dan iri hati
<5613> <1722> <2250> <2156> <4043> <3361> <2970> <2532> <3178> <3361> <2845> <2532> <766> <3361> <2054> <2532> <2205>
AV: Let us walk <4043> (5661) honestly <2156>, as <5613> in <1722> the day <2250>; not <3361> in rioting <2970> and <2532> drunkenness <3178>, not <3361> in chambering <2845> and <2532> wantonness <766>, not <3361> in strife <2054> and <2532> envying <2205>. {honestly: or, decently}
Revelation 3:4
Namun demikian ada sebilangan daripadamu di Sardis yang tidak mencemarkan pakaian mereka Mereka akan berjalan bersama-Ku dengan berpakaian putih kerana mereka layak mendapat kemuliaan sedemikian
<235> <2192> <3641> <3686> <1722> <4554> <3739> <3756> <3435> <3588> <2440> <846> <2532> <4043> <3326> <1700> <1722> <3022> <3754> <514> <1510>
AV: Thou hast <2192> (5719) a few <3641> names <3686> even <2532> in <1722> Sardis <4554> which <3739> have <3435> (0) not <3756> defiled <3435> (5656) their <846> garments <2440>; and <2532> they shall walk <4043> (5692) with <3326> me <1700> in <1722> white <3022>: for <3754> they are <1526> (5748) worthy <514>.
Revelation 9:20
Manusia yang tidak terbunuh oleh bencana itu tidak berpaling daripada berhala buatan tangan mereka Mereka meneruskan amalan menyembah roh-roh iblis dan berhala yang dibuat daripada emas perak gangsa batu dan kayu yang tidak dapat melihat mendengar atau berjalan
<2532> <3588> <3062> <3588> <444> <3739> <3756> <615> <1722> <3588> <4127> <3778> <3756> <3340> <1537> <3588> <2041> <3588> <5495> <846> <2443> <3361> <4352> <3588> <1140> <2532> <3588> <1497> <3588> <5552> <2532> <3588> <693> <2532> <3588> <5470> <2532> <3588> <3035> <2532> <3588> <3585> <3739> <3777> <991> <1410> <3777> <191> <3777> <4043>
AV: And <2532> the rest <3062> of the men <444> which <3739> were <615> (0) not <3756> killed <615> (5681) by <1722> these <5025> plagues <4127> yet <3777> (0) repented <3340> (5656) not <3777> of <1537> the works <2041> of their <846> hands <5495>, that <3363> (0) they should <4352> (0) not <3363> worship <4352> (5661) devils <1140>, and <2532> idols <1497> of gold <5552>, and <2532> silver <693>, and <2532> brass <5470>, and <2532> stone <3035>, and <2532> of wood <3585>: which <3739> neither <3777> can <1410> (5736) see <991> (5721), nor <3777> hear <191> (5721), nor <3777> walk <4043> (5721):
Revelation 16:15
Lihatlah Aku datang seperti pencuri Diberkatilah orang yang berwaspada dan menjaga pakaiannya supaya dia tidak berjalan dan dilihat orang dalam keadaan telanjang lalu mendapat malu
<2400> <2064> <5613> <2812> <3107> <3588> <1127> <2532> <5083> <3588> <2440> <846> <2443> <3361> <1131> <4043> <2532> <991> <3588> <808> <846>
AV: Behold <2400> (5628), I come <2064> (5736) as <5613> a thief <2812>. Blessed <3107> [is] he that watcheth <1127> (5723), and <2532> keepeth <5083> (5723) his <846> garments <2440>, lest <3363> he walk <4043> (5725) naked <1131>, and <2532> they see <991> (5725) his <846> shame <808>.
Revelation 21:24
Semua bangsa berjalan dalam cahayanya dan raja-raja di bumi membawa kemuliaan mereka ke dalamnya
<2532> <4043> <3588> <1484> <1223> <3588> <5457> <846> <2532> <3588> <935> <3588> <1093> <5342> <3588> <1391> <846> <1519> <846>
AV: And <2532> the nations <1484> of them which are saved <4982> (5746) shall walk <4043> (5692) in <1722> the light <5457> of it <846>: and <2532> the kings <935> of the earth <1093> do bring <5342> (5719) their <846> glory <1391> and <2532> honour <5092> into <1519> it <846>.