Back to #5023

Matthew 4:9
Kata Iblis kepada Yesus Semua ini akan kuberikan kepada-Mu jika Engkau sujud menyembahku
<2532> <3004> <846> <5023> <4671> <3956> <1325> <1437> <4098> <4352> <3427>
AV: And <2532> saith <3004> (5719) unto him <846>, All <3956> these things <5023> will I give <1325> (5692) thee <4671>, if <1437> thou wilt fall down <4098> (5631) and worship <4352> (5661) me <3427>.
Matthew 13:56
Bukankah saudara-saudara perempuan-Nya ada bersama kita Dari manakah Dia mendapat semua ini
<2532> <3588> <79> <846> <3780> <3956> <4314> <2248> <1510> <4159> <3767> <5129> <5023> <3956>
AV: And <2532> his <846> sisters <79>, are they <1526> (5748) not <3780> all <3956> with <4314> us <2248>? Whence <4159> then <3767> hath this [man] <5129> all <3956> these things <5023>?
Luke 1:19
Malaikat itu menjawab lagi Akulah Gabriel yang berdiri di hadirat Allah telah diutuskan untuk menyampaikan berita baik ini kepadamu
<2532> <611> <3588> <32> <2036> <846> <1473> <1510> <1043> <3588> <3936> <1799> <3588> <2316> <2532> <649> <2980> <4314> <4571> <2532> <2097> <4671> <5023>
AV: And <2532> the angel <32> answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto him <846>, I <1473> am <1510> (5748) Gabriel <1043>, that stand <3936> (5761) in the presence <1799> of God <2316>; and <2532> am sent <649> (5648) to speak <2980> (5658) unto <4314> thee <4571>, and <2532> to shew <2097> (0) thee <4671> these <5023> glad tidings <2097> (5670).
Luke 1:65
Semua jirannya sangat takut dan segala perkara ini tersebar ke seluruh pergunungan Yudea
<2532> <1096> <1909> <3956> <5401> <3588> <4039> <846> <2532> <1722> <3650> <3588> <3714> <3588> <2449> <1255> <3956> <3588> <4487> <5023>
AV: And <2532> fear <5401> came <1096> (5633) on <1909> all <3956> that dwelt round about <4039> (5723) them <846>: and <2532> all <3956> these <5023> sayings <4487> were noised abroad <1255> (5712) throughout <1722> all <3650> the hill country <3714> of Judaea <2449>. {sayings: or, things}
Luke 12:30
Bangsa-bangsa di dunia yang tidak mengenal Allah mengutamakan perkara-perkara ini tetapi Bapamu mengetahui kamu memerlukan semua itu
<5023> <1063> <3956> <3588> <1484> <3588> <2889> <1934> <5216> <1161> <3588> <3962> <1492> <3754> <5535> <5130>
AV: For <1063> all <3956> these things <5023> do <1934> (0) the nations <1484> of the world <2889> seek after <1934> (5719): and <1161> your <5216> Father <3962> knoweth <1492> (5758) that <3754> ye have need <5535> (5719) of these things <5130>.
Luke 15:26
Dia memanggil seorang hamba lalu bertanya Apakah yang sedang berlaku ini
<2532> <4341> <1520> <3588> <3816> <4441> <5101> <302> <1510> <5023>
AV: And <2532> he called <4341> (5666) one <1520> of the servants <3816>, and asked <4441> (5711) what <5101> these things <5023> meant <1498> (5751).
Luke 18:21
Orang itu berkata Semua ini telah kutaati dari usia muda lagi
<3588> <1161> <2036> <5023> <3956> <5442> <1537> <3503>
AV: And <1161> he said <2036> (5627), All <3956> these <5023> have I kept <5442> (5668) from <1537> my <3450> youth <3503> up.
Luke 20:2
Mereka berkata kepada-Nya Katakanlah kepada kami dengan kuasa siapakah Kamu melakukan perkara-perkara ini Dan siapakah yang memberi-Mu kuasa itu
<2532> <3004> <3004> <4314> <846> <2036> <2254> <1722> <4169> <1849> <5023> <4160> <2228> <5101> <1510> <3588> <1325> <4671> <3588> <1849> <3778>
AV: And <2532> spake <2036> (5627) unto <4314> him <846>, saying <3004> (5723), Tell <2036> (5628) us <2254>, by <1722> what <4169> authority <1849> doest thou <4160> (5719) these things <5023>? or <2228> who <5101> is he <2076> (5748) that gave <1325> (5631) thee <4671> this <5026> authority <1849>?
Luke 20:8
Oleh itu Yesus pun berkata kepada mereka Aku pun tidak akan memberitahumu dengan kuasa apa Aku melakukan perkara-perkara ini
<2532> <3588> <2424> <2036> <846> <3761> <1473> <3004> <5213> <1722> <4169> <1849> <5023> <4160>
AV: And <2532> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto them <846>, Neither <3761> tell <3004> (5719) I <1473> you <5213> by <1722> what <4169> authority <1849> I do <4160> (5719) these things <5023>.
Luke 21:9
Apabila kamu mendengar tentang peperangan dan pemberontakan janganlah kamu gentar Peristiwa-peristiwa ini akan berlaku terlebih dahulu tetapi waktu akhir zaman tidak akan berlaku dengan segera
<3752> <1161> <191> <4171> <2532> <181> <3361> <4422> <1163> <1063> <5023> <1096> <4412> <235> <3756> <2112> <3588> <5056>
AV: But <1161> when <3752> ye shall hear <191> (5661) of wars <4171> and <2532> commotions <181>, be <4422> (0) not <3361> terrified <4422> (5686): for <1063> these things <5023> must <1163> (5748) first <4412> come to pass <1096> (5635); but <235> the end <5056> [is] not <3756> by and by <2112>.
Luke 23:49
Semua sahabat Yesus termasuk perempuan-perempuan yang telah mengikut Dia dari Galilea berdiri dari jauh untuk menyaksikan segala perkara ini
<2476> <1161> <3956> <3588> <1110> <846> <575> <3113> <2532> <1135> <3588> <4870> <846> <575> <3588> <1056> <3708> <5023>
AV: And <1161> all <3956> his <846> acquaintance <1110>, and <2532> the women <1135> that followed <4870> (5660) him <846> from <575> Galilee <1056>, stood <2476> (5715) afar off <3113>, beholding <3708> (5723) these things <5023>.
Luke 24:9
Sekembali mereka dari makam itu mereka memberitahu segala perkara ini kepada sebelas orang rasul dan semua pengikut yang lain
<2532> <5290> <575> <3588> <3419> <518> <5023> <3956> <3588> <1733> <2532> <3956> <3588> <3062>
AV: And <2532> returned <5290> (5660) from <575> the sepulchre <3419>, and told <518> (5656) all <3956> these things <5023> unto the eleven <1733>, and <2532> to all <3956> the rest <3062>.
Luke 24:36
Semasa mereka berkata-kata tentang segala perkara ini Yesus sendiri berdiri di tengah-tengah mereka dan berkata kepada mereka Damai sejahtera kepada kamu
<5023> <1161> <846> <2980> <846> <2476> <1722> <3319> <846> <2532> <3004> <846> <1515> <5213>
AV: And <1161> as they <846> thus <5023> spake <2980> (5723), Jesus <2424> himself <846> stood <2476> (5627) in <1722> the midst <3319> of them <846>, and <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, Peace <1515> [be] unto you <5213>.
John 7:4
Orang tidak menyembunyikan perbuatannya kalau ingin menjadi ternama Kerana Kamu sudah melakukan perkara-perkara ini biarlah diri-Mu dikenal orang di dunia
<3762> <1063> <5100> <1722> <2927> <4160> <2532> <2212> <846> <1722> <3954> <1510> <1487> <5023> <4160> <5319> <4572> <3588> <2889>
AV: For <1063> [there is] no man <3762> [that] doeth <4160> (5719) any thing <5100> in <1722> secret <2927>, and <2532> he himself <846> seeketh <2212> (5719) to be <1511> (5750) known openly <1722> <3954>. If <1487> thou do <4160> (5719) these things <5023>, shew <5319> (5657) thyself <4572> to the world <2889>.
Acts 7:50
Bukankah Aku sendiri yang telah mencipta semua ini
<3780> <3588> <5495> <3450> <4160> <5023> <3956>
AV: Hath <4160> (0) not <3780> my <3450> hand <5495> made <4160> (5656) all <3956> these things <5023>?
Revelation 22:16
Aku Yesus telah menyuruh malaikat-Ku memperlihatkan segala hal ini kepadamu untuk semua jemaah Akulah Tunas dan Zuriat Daud dan bintang fajar yang bersinar
<1473> <2424> <3992> <3588> <32> <3450> <3140> <5213> <5023> <1909> <3588> <1577> <1473> <1510> <3588> <4491> <2532> <3588> <1085> <1138> <3588> <792> <3588> <2986> <3588> <4407>
AV: I <1473> Jesus <2424> have sent <3992> (5656) mine <3450> angel <32> to testify <3140> (5658) unto you <5213> these things <5023> in <1909> the churches <1577>. I <1473> am <1510> (5748) the root <4491> and <2532> the offspring <1085> of David <1138>, [and] the bright <2986> and <2532> morning <3720> star <792>.