Back to #1722

Matthew 3:1
Pada masa itu Yohanes Pembaptis menyampaikan berita ini di gurun di Yudea
<1722> <1161> <3588> <2250> <1565> <3854> <2491> <3588> <910> <2784> <1722> <3588> <2048> <3588> <2449>
AV: <1161> In <1722> those <1565> days <2250> came <3854> (5736) John <2491> the Baptist <910>, preaching <2784> (5723) in <1722> the wilderness <2048> of Judaea <2449>,
Matthew 7:22
Pada hari itu ramai orang akan berkata kepada-Ku Tuhan Tuhan bukankah kami telah bernubuat dengan nama-Mu Bukankah kami telah menghalau roh-roh iblis serta banyak melakukan mukjizat dengan nama-Mu
<4183> <2046> <3427> <1722> <1565> <3588> <2250> <2962> <2962> <3756> <3588> <4674> <3686> <4395> <2532> <3588> <4674> <3686> <1140> <1544> <2532> <3588> <4674> <3686> <1411> <4183> <4160>
AV: Many <4183> will say <2046> (5692) to me <3427> in <1722> that <1565> day <2250>, Lord <2962>, Lord <2962>, have we <4395> (0) not <3756> prophesied <4395> (5656) in thy <4674> name <3686>? and <2532> in thy <4674> name <3686> have cast out <1544> (5627) devils <1140>? and <2532> in thy <4674> name <3686> done <4160> (5656) many <4183> wonderful works <1411>?
Matthew 8:13
Lalu Yesus berkata kepada ketua tentera itu Pulanglah Apa yang kamu percayai itu akan terjadi Pada ketika itu juga sembuhlah hamba ketua tentera itu
<2532> <2036> <3588> <2424> <3588> <1543> <5217> <5613> <4100> <1096> <4671> <2532> <2390> <3588> <3816> <1722> <3588> <5610> <1565>
AV: And <2532> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto the centurion <1543>, Go thy way <5217> (5720); and <2532> as <5613> thou hast believed <4100> (5656), [so] be it done <1096> (5676) unto thee <4671>. And <2532> his <846> servant <3816> was healed <2390> (5681) in <1722> the selfsame <1565> hour <5610>.
Matthew 12:1
Pada suatu hari Sabat Yesus berjalan melalui ladang gandum Para murid-Nya lapar lalu memetik bulir gandum dan memakannya
<1722> <1565> <3588> <2540> <4198> <3588> <2424> <3588> <4521> <1223> <3588> <4702> <3588> <1161> <3101> <846> <3983> <2532> <756> <5089> <4719> <2532> <2068>
AV: At <1722> that <1565> time <2540> Jesus <2424> went <4198> (5675) on the sabbath day <4521> through <1223> the corn <4702>; and <1161> his <846> disciples <3101> were an hungred <3983> (5656), and <2532> began <756> (5662) to pluck <5089> (5721) the ears of corn <4719>, and <2532> to eat <2068> (5721).
Matthew 14:1
Pada masa itu Herodes raja wilayah mendengar tentang Yesus
<1722> <1565> <3588> <2540> <191> <2264> <3588> <5076> <3588> <189> <2424>
AV: At <1722> that <1565> time <2540> Herod <2264> the tetrarch <5076> heard <191> (5656) of the fame <189> of Jesus <2424>, {tetrarch: or, governor over four provinces}
Matthew 22:28
Pada hari kebangkitan isteri siapakah wanita itu Ini sebab ketujuh-tujuhnya pernah mengahwininya
<1722> <3588> <386> <3767> <5101> <3588> <2033> <1510> <1135> <3956> <1063> <2192> <846>
AV: Therefore <3767> in <1722> the resurrection <386> whose <5101> wife <1135> shall she be <2071> (5704) of the seven <2033>? for <1063> they all <3956> had <2192> (5627) her <846>.
Mark 8:1
Pada suatu hari ketika orang tersangat ramai berhimpun dan kehabisan makanan Yesus memanggil murid-murid-Nya lalu berkata
<1722> <1565> <3588> <2250> <3825> <4183> <3793> <1510> <2532> <3361> <2192> <5101> <5315> <4341> <3588> <3101> <3004> <846>
AV: In <1722> those <1565> days <2250> the multitude <3793> being <5607> (5752) very great <3827>, and <2532> having <2192> (5723) nothing <3361> <5101> to eat <5315> (5632), Jesus <2424> called <4341> (5666) his <846> disciples <3101> [unto him], and saith <3004> (5719) unto them <846>,
Mark 13:24
Pada masa itu selepas kesengsaraan Matahari akan dikelamkan dan bulan tidak akan bersinar lagi
<235> <1722> <1565> <3588> <2250> <3326> <3588> <2347> <1565> <3588> <2246> <4654> <2532> <3588> <4582> <3756> <1325> <3588> <5338> <846>
AV: But <235> in <1722> those <1565> days <2250>, after <3326> that <1565> tribulation <2347>, the sun <2246> shall be darkened <4654> (5701), and <2532> the moon <4582> shall <1325> (0) not <3756> give <1325> (5692) her <846> light <5338>,
Luke 1:5
Pada zaman Herodes raja negeri Yudea ada seorang imam bernama Zakharia daripada golongan Abia Isterinya Elisabet daripada keturunan Harun
<1096> <1722> <3588> <2250> <2264> <935> <3588> <2449> <2409> <5100> <3686> <2197> <1537> <2183> <7> <2532> <1135> <846> <1537> <3588> <2364> <2> <2532> <3588> <3686> <846> <1665>
AV: There was <1096> (5633) in <1722> the days <2250> of Herod <2264>, the king <935> of Judaea <2449>, a certain <5100> priest <2409> named <3686> Zacharias <2197>, of <1537> the course <2183> of Abia <7>: and <2532> his <846> wife <1135> [was] of <1537> the daughters <2364> of Aaron <2>, and <2532> her <846> name <3686> [was] Elisabeth <1665>.
Luke 1:8
Pada suatu hari Zakharia melaksanakan tugasnya sebagai imam di hadapan Allah menurut giliran golongannya bertugas
<1096> <1161> <1722> <3588> <2407> <846> <1722> <3588> <5010> <3588> <2183> <846> <1725> <3588> <2316>
AV: And <1161> it came to pass <1096> (5633), that while <1722> he <846> executed the priest's office <2407> (5721) before <1725> God <2316> in <1722> the order <5010> of his <846> course <2183>,
Luke 1:25
Inilah perbuatan Tuhan bagiku Pada hari-hari ini Dia telah berkenan menghapuskan aibku di hadapan orang
<3754> <3779> <3427> <4160> <2962> <1722> <2250> <3739> <1896> <851> <3681> <3450> <1722> <444>
AV: <3754> Thus <3779> hath <4160> (0) the Lord <2962> dealt <4160> (5758) with me <3427> in <1722> the days <2250> wherein <3739> he looked on <1896> (5627) [me], to take away <851> (5629) my <3450> reproach <3681> among <1722> men <444>.
Luke 1:59
Pada hari yang kelapan mereka datang untuk menyunatkan bayi itu Mereka mahu menamainya Zakharia seperti nama bapanya
<2532> <1096> <1722> <3588> <2250> <3588> <3590> <2064> <4059> <3588> <3813> <2532> <2564> <846> <1909> <3588> <3686> <3588> <3962> <846> <2197>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), that on <1722> the eighth <3590> day <2250> they came <2064> (5627) to circumcise <4059> (5629) the child <3813>; and <2532> they called <2564> (5707) him <846> Zacharias <2197>, after <1909> the name <3686> of his <846> father <3962>.
Luke 2:1
Pada masa itu Kaisar Agustus menitahkan semua penduduk di seluruh dunia dibanci
<1096> <1161> <1722> <3588> <2250> <1565> <1831> <1378> <3844> <2541> <828> <583> <3956> <3588> <3625>
AV: And <1161> it came to pass <1096> (5633) in <1722> those <1565> days <2250>, that there went out <1831> (5627) a decree <1378> from <3844> Caesar <2541> Augustus <828>, that all <3956> the world <3625> should be taxed <583> (5729). {taxed: or, enrolled}
Luke 3:1
Pada tahun yang kelima belas pemerintahan Kaisar Tiberius Pontius Pilatus menjadi gabenor negeri Yudea Herodes menjadi raja negeri Galilea dan saudaranya Filipus menjadi raja di wilayah Iturea dan Trakhonitis Lisanias menjadi raja Abilene
<1722> <2094> <1161> <4003> <3588> <2231> <5086> <2541> <2230> <4194> <4091> <3588> <2449> <2532> <5075> <3588> <1056> <2264> <5376> <1161> <3588> <80> <846> <5075> <3588> <2484> <2532> <5139> <5561> <2532> <3078> <3588> <9> <5075>
AV: Now <1161> in <1722> the fifteenth <4003> year <2094> of the reign <2231> of Tiberius <5086> Caesar <2541>, Pontius <4194> Pilate <4091> being governor <2230> (5723) of Judaea <2449>, and <2532> Herod <2264> being tetrarch <5075> (5723) of Galilee <1056>, and <1161> his <846> brother <80> Philip <5376> tetrarch <5075> (5723) of Ituraea <2484> and <2532> of the region <5561> of Trachonitis <5139>, and <2532> Lysanias <3078> the tetrarch <5075> (5723) of Abilene <9>, {tetrarch: or, governor of four provinces}
Luke 4:16
Yesus kembali ke Nazaret tempat Dia dibesarkan Pada hari Sabat Dia pergi ke saumaah seperti kebiasaan-Nya Lalu Dia berdiri untuk membaca Kitab Suci
<2532> <2064> <1519> <3478> <3757> <1510> <5142> <2532> <1525> <2596> <3588> <1486> <846> <1722> <3588> <2250> <3588> <4521> <1519> <3588> <4864> <2532> <450> <314>
AV: And <2532> he came <2064> (5627) to <1519> Nazareth <3478>, where <3757> he had been <2258> (5713) brought up <5142> (5772): and <2532>, as <2596> (0) his <846> custom <1486> (5756) was <2596>, he went <1525> (5627) into <1519> the synagogue <4864> on <1722> the sabbath <4521> day <2250>, and <2532> stood up <450> (5627) for to read <314> (5629).
Luke 5:17
Pada suatu hari ketika Yesus sedang mengajar ada beberapa orang Farisi dan ahli Taurat duduk di situ Mereka telah datang dari setiap bandar di Galilea dan Yudea dan juga dari Yerusalem Kuasa Tuhan ada pada Yesus untuk menyembuhkan orang
<2532> <1096> <1722> <1520> <3588> <2250> <2532> <846> <1510> <1321> <2532> <1510> <2521> <5330> <2532> <3547> <3739> <1510> <2064> <1537> <3956> <2968> <3588> <1056> <2532> <2449> <2532> <2419> <2532> <1411> <2962> <1510> <1519> <3588> <2390> <846>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633) on <1722> a certain <3391> day <2250>, as <2532> he <846> was <2258> (5713) teaching <1321> (5723), that <2532> there were <2258> (5713) Pharisees <5330> and <2532> doctors of the law <3547> sitting by <2521> (5740), which <3739> were <2258> (5713) come <2064> (5756) out of <1537> every <3956> town <2968> of Galilee <1056>, and <2532> Judaea <2449>, and <2532> Jerusalem <2419>: and <2532> the power <1411> of the Lord <2962> was <2258> (5713) [present] to <1519> heal <2390> (5738) them <846>.
Luke 6:1
Pada hari Sabat Yesus berjalan melalui ladang gandum dan murid-murid-Nya memetik bulir gandum menggosoknya dengan tangan lalu memakannya
<1096> <1161> <1722> <4521> <1279> <846> <1223> <4702> <2532> <5089> <3588> <3101> <846> <2532> <2068> <3588> <4719> <5597> <3588> <5495>
AV: And <1161> it came to pass <1096> (5633) on <1722> the second <1207> (0) sabbath <4521> after the first <1207>, that he <846> went <1279> (5738) through <1223> the corn fields <4702>; and <2532> his <846> disciples <3101> plucked <5089> (5707) the ears of corn <4719>, and <2532> did eat <2068> (5707), rubbing <5597> (5723) [them] in [their] hands <5495>.
Luke 6:12
Pada masa itu Yesus naik ke bukit untuk berdoa Semalam-malaman Dia berdoa kepada Allah
<1096> <1161> <1722> <3588> <2250> <3778> <1831> <846> <1519> <3588> <3735> <4336> <2532> <1510> <1273> <1722> <3588> <4335> <3588> <2316>
AV: And <1161> it came to pass <1096> (5633) in <1722> those <5025> days <2250>, that he went out <1831> (5627) into <1519> a mountain <3735> to pray <4336> (5664), and <2532> continued all night <1273> (5723) <2258> (5713) in <1722> prayer <4335> to God <2316>.
Luke 7:21
Pada masa itu Yesus sedang menyembuhkan ramai orang yang menderitai penyakit wabak dan kerasukan roh iblis serta mencelikkan mata ramai orang buta
<1722> <1565> <3588> <5610> <2323> <4183> <575> <3554> <2532> <3148> <2532> <4151> <4190> <2532> <5185> <4183> <5483> <991>
AV: And <1161> in <1722> that same <846> hour <5610> he cured <2323> (5656) many <4183> of <575> [their] infirmities <3554> and <2532> plagues <3148>, and <2532> of evil <4190> spirits <4151>; and <2532> unto many <4183> [that were] blind <5185> he gave <5483> (5662) sight <991> (5721).
Luke 8:22
Pada suatu hari Yesus bersama murid-murid-Nya menaiki sebuah perahu Yesus berkata kepada mereka Marilah kita pergi ke seberang tasik Lalu mereka bertolak
<1096> <1161> <1722> <1520> <3588> <2250> <2532> <846> <1684> <1519> <4143> <2532> <3588> <3101> <846> <2532> <2036> <4314> <846> <1330> <1519> <3588> <4008> <3588> <3041> <2532> <321>
AV: Now <2532> it came to pass <1096> (5633) on <1722> a certain <3391> day <2250>, that <2532> he <846> went <1684> (5627) into <1519> a ship <4143> with <2532> his <846> disciples <3101>: and <2532> he said <2036> (5627) unto <4314> them <846>, Let us go over <1330> (5632) unto <1519> the other side <4008> of the lake <3041>. And <2532> they launched forth <321> (5681).
Luke 9:18
Pada suatu hari semasa Yesus berdoa bersendirian murid-murid-Nya datang kepada-Nya Yesus bertanya kepada mereka Mengikut orang ramai siapakah Aku
<2532> <1096> <1722> <3588> <1510> <846> <4336> <2596> <3441> <4895> <846> <3588> <3101> <2532> <1905> <846> <3004> <5101> <3165> <3588> <3793> <3004> <1510>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), as <1722> he was <1511> (5750) alone <2651> praying <4336> (5740), his <846> disciples <3101> were with <4895> (5713) him <846>: and <2532> he asked <1905> (5656) them <846>, saying <3004> (5723), Whom <5101> say <3004> (5719) the people <3793> that I <3165> am <1511> (5750)?
Luke 10:14
Pada hari penghakiman itu hukuman atas Tirus dan Sidon lebih ringan daripada atas kamu
<4133> <5184> <2532> <4605> <414> <1510> <1722> <3588> <2920> <2228> <5213>
AV: But <4133> it shall be <2071> (5704) more tolerable <414> for Tyre <5184> and <2532> Sidon <4605> at <1722> the judgment <2920>, than <2228> for you <5213>.
Luke 11:31
Pada hari penghakiman Ratu Syeba dari Selatan akan bangkit bersama orang dari zaman ini dan menuduh mereka pula kerana dia telah datang dari hujung bumi untuk mendengar hikmah Raja Salomo dan sekarang di sini ada yang lebih besar daripada Raja Salomo
<938> <3558> <1453> <1722> <3588> <2920> <3326> <3588> <435> <3588> <1074> <3778> <2532> <2632> <846> <3754> <2064> <1537> <3588> <4009> <3588> <1093> <191> <3588> <4678> <4672> <2532> <2400> <4119> <4672> <5602>
AV: The queen <938> of the south <3558> shall rise up <1453> (5701) in <1722> the judgment <2920> with <3326> the men <435> of this <5026> generation <1074>, and <2532> condemn <2632> (5692) them <846>: for <3754> she came <2064> (5627) from <1537> the utmost parts <4009> of the earth <1093> to hear <191> (5658) the wisdom <4678> of Solomon <4672>; and <2532>, behold <2400> (5628), a greater than <4119> Solomon <4672> [is] here <5602>.
Luke 11:32
Pada hari penghakiman orang Niniwe akan bangkit bersama orang zaman ini dan menuduhnya pula kerana orang Niniwe itu bertaubat apabila mendengar perkhabaran Yunus dan sekarang di sini ada yang lebih besar daripada Yunus
<435> <3536> <450> <1722> <3588> <2920> <3326> <3588> <1074> <3778> <2532> <2632> <846> <3754> <3340> <1519> <3588> <2782> <2495> <2532> <2400> <4119> <2495> <5602>
AV: The men <435> of Nineve <3535> shall rise up <450> (5698) in <1722> the judgment <2920> with <3326> this <5026> generation <1074>, and <2532> shall condemn <2632> (5692) it <846>: for <3754> they repented <3340> (5656) at <1519> the preaching <2782> of Jonas <2495>; and <2532>, behold <2400> (5628), a greater than <4119> Jonas <2495> [is] here <5602>.
Luke 13:1
Pada masa itu beberapa orang datang memberitahu Yesus tentang orang Galilea yang dibunuh oleh Pilatus semasa mereka sedang mempersembahkan korban kepada Allah
<3918> <1161> <5100> <1722> <846> <3588> <2540> <518> <846> <4012> <3588> <1057> <3739> <3588> <129> <4091> <3396> <3326> <3588> <2378> <846>
AV: <1161> There were present <3918> (5713) at <1722> that season <846> <2540> some <5100> that told <518> (5723) him <846> of <4012> the Galilaeans <1057>, whose <3739> blood <129> Pilate <4091> had mingled <3396> (5656) with <3326> their <846> sacrifices <2378>.
Luke 13:31
Pada masa itu beberapa orang Farisi datang kepada Yesus dan berkata Pergilah dari sini ke tempat yang lain Herodes hendak membunuh-Mu
<1722> <846> <3588> <5610> <4334> <5100> <5330> <3004> <846> <1831> <2532> <4198> <1782> <3754> <2264> <2309> <4571> <615>
AV: The same <1722> <846> day <2250> there came <4334> (5656) certain <5100> of the Pharisees <5330>, saying <3004> (5723) unto him <846>, Get thee out <1831> (5628), and <2532> depart <4198> (5737) hence <1782>: for <3754> Herod <2264> will <2309> (5719) kill <615> (5658) thee <4571>.
Luke 14:1
Pada hari Sabat Yesus pergi makan di rumah seorang Farisi yang terkemuka Orang terus memerhatikan Yesus dengan teliti
<2532> <1096> <1722> <3588> <2064> <846> <1519> <3624> <5100> <3588> <758> <3588> <5330> <4521> <5315> <740> <2532> <846> <1510> <3906> <846>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), as <1722> he <846> went <2064> (5629) into <1519> the house <3624> of one <5100> of the chief <758> Pharisees <5330> to eat <5315> (5629) bread <740> on the sabbath <4521> day, that <2532> they <846> watched <2258> (5713) <3906> (5734) him <846>.
Luke 17:31
Pada hari itu orang yang di atas bumbung janganlah dia turun untuk mengambil barang di dalam rumah Demikian juga janganlah orang di ladang pulang ke rumahnya
<1722> <1565> <3588> <2250> <3739> <1510> <1909> <3588> <1430> <2532> <3588> <4632> <846> <1722> <3588> <3614> <3361> <2597> <142> <846> <2532> <3588> <1722> <68> <3668> <3361> <1994> <1519> <3588> <3694>
AV: In <1722> that <1565> day <2250>, he which <3739> shall be <2071> (5704) upon <1909> the housetop <1430>, and <2532> his <846> stuff <4632> in <1722> the house <3614>, let <2597> (0) him not <3361> come down <2597> (5628) to take <142> (0) it <846> away <142> (5658): and <2532> he that is in <1722> the field <68>, let him <1994> (0) likewise <3668> not <3361> return <1994> (5657) back <1519> <3694>.
Luke 20:1
Pada suatu hari ketika Yesus mengajar orang ramai di dalam Bait Suci dan menyampaikan Injil ketua-ketua imam ahli-ahli Taurat dan para tua-tua datang kepada Yesus
<2532> <1096> <1722> <1520> <3588> <2250> <1321> <846> <3588> <2992> <1722> <3588> <2411> <2532> <2097> <2186> <3588> <749> <2532> <3588> <1122> <4862> <3588> <4245>
AV: And <2532> it came to pass <1096> (5633), [that] on <1722> one <3391> of those <1565> days <2250>, as he <846> taught <1321> (5723) the people <2992> in <1722> the temple <2411>, and <2532> preached the gospel <2097> (5734), the chief priests <749> and <2532> the scribes <1122> came upon <2186> (5627) [him] with <4862> the elders <4245>,
Luke 20:33
Pada hari kebangkitan isteri siapakah wanita itu kerana ketujuh-tujuhnya pernah mengahwininya
<3588> <1135> <3767> <1722> <3588> <386> <5101> <846> <1096> <1135> <3588> <1063> <2033> <2192> <846> <1135>
AV: Therefore <3767> in <1722> the resurrection <386> whose <5101> wife <1135> of them <846> is she <1096> (5736)? for <1063> seven <2033> had <2192> (5627) her <846> to wife <1135>.
John 1:1
Pada permulaan sudah wujud Firman dan Firman itu bersama Allah dan Firman itu ialah Allah
<1722> <746> <1510> <3588> <3056> <2532> <3588> <3056> <1510> <4314> <3588> <2316> <2532> <2316> <1510> <3588> <3056>
AV: In <1722> the beginning <746> was <2258> (5713) the Word <3056>, and <2532> the Word <3056> was <2258> (5713) with <4314> God <2316>, and <2532> the Word <3056> was <2258> (5713) God <2316>.
John 7:11
Pada masa perayaan itu orang Yahudi mencari Yesus Mereka bertanya Di manakah Dia
<3588> <3767> <2453> <2212> <846> <1722> <3588> <1859> <2532> <3004> <4226> <1510> <1565>
AV: Then <3767> the Jews <2453> sought <2212> (5707) him <846> at <1722> the feast <1859>, and <2532> said <3004> (5707), Where <4226> is <2076> (5748) he <1565>?
John 7:37
Pada hari terakhir perayaan itu iaitu hari yang terutama Yesus berdiri lalu berkata dengan suara lantang Sesiapa yang dahaga datanglah kepada-Ku untuk minum
<1722> <1161> <3588> <2078> <2250> <3588> <3173> <3588> <1859> <2476> <3588> <2424> <2532> <2896> <3004> <1437> <5100> <1372> <2064> <4314> <3165> <2532> <4095>
AV: <1161> In <1722> the last <2078> day <2250>, that great <3173> [day] of the feast <1859>, Jesus <2424> stood <2476> (5715) and <2532> cried <2896> (5656), saying <3004> (5723), If <1437> any man <5100> thirst <1372> (5725), let him come <2064> (5737) unto <4314> me <3165>, and <2532> drink <4095> (5720).
John 16:23
Pada ketika itu kamu tidak akan bertanya apa-apa lagi kepada-Ku Sesungguhnya Aku berkata kepadamu apa sahaja yang kamu minta dalam nama-Ku Bapa akan mengurniakannya kepadamu
<2532> <1722> <1565> <3588> <2250> <1691> <3756> <2065> <3762> <281> <281> <3004> <5213> <302> <5100> <154> <3588> <3962> <1325> <5213> <1722> <3588> <3686> <3450>
AV: And <2532> in <1722> that <1565> day <2250> ye shall <3756> ask <2065> (5692) me <1691> nothing <3762>. Verily <281>, verily <281>, I say <3004> (5719) unto you <5213>, <3754> Whatsoever <3745> <302> ye shall ask <154> (5661) the Father <3962> in <1722> my <3450> name <3686>, he will give <1325> (5692) [it] you <5213>.
John 16:26
Pada hari itu kamu akan meminta dalam nama-Ku Aku tidak berkata Aku akan meminta kepada Bapa bagi pihakmu
<1722> <1565> <3588> <2250> <1722> <3588> <3686> <3450> <154> <2532> <3756> <3004> <5213> <3754> <1473> <2065> <3588> <3962> <4012> <5216>
AV: At <1722> that <1565> day <2250> ye shall ask <154> (5698) in <1722> my <3450> name <3686>: and <2532> I say <3004> (5719) not <3756> unto you <5213>, that <3754> I <1473> will pray <2065> (5692) the Father <3962> for <4012> you <5216>:
Acts 1:15
Pada masa itu Petrus berdiri dalam kalangan murid Yesus kesemuanya yang berhimpun kira-kira seratus dua puluh orang lalu berkata
<2532> <1722> <3588> <2250> <3778> <450> <4074> <1722> <3319> <3588> <80> <2036> <1510> <5037> <3793> <3686> <1909> <3588> <846> <5613> <1540> <1501>
AV: And <2532> in <1722> those <5025> days <2250> Peter <4074> stood up <450> (5631) in <1722> the midst <3319> of the disciples <3101>, and said <2036> (5627), <5037> (the number <3793> of names <3686> together <1909> <846> were <2258> (5713) about <5613> an hundred <1540> and twenty <1501>,)
Acts 7:20
Pada masa itulah Musa dilahirkan seorang bayi yang elok di mata Allah Dia dipelihara di rumah bapanya selama tiga bulan
<1722> <3739> <2540> <1080> <3475> <2532> <1510> <791> <3588> <2316> <3739> <397> <3376> <5140> <1722> <3588> <3624> <3588> <3962>
AV: In <1722> which <3739> time <2540> Moses <3475> was born <1080> (5681), and <2532> was <2258> (5713) exceeding <2316> fair <791>, and <3739> nourished up <397> (5648) in <1722> his <846> father's <3962> house <3624> three <5140> months <3376>: {exceeding fair: or, fair to God}
Acts 8:1
Saul menyetujui kematian Stefanus Pada masa itu penganiayaan yang dahsyat dilakukan terhadap jemaah di Yerusalem dan mereka pun bercerai-berai di serata Yudea dan Samaria kecuali para rasul
<4569> <1161> <1510> <4909> <3588> <336> <846> <1096> <1161> <1722> <1565> <3588> <2250> <1375> <3173> <1909> <3588> <1577> <3588> <1722> <2414> <3956> <1161> <1289> <2596> <3588> <5561> <3588> <2449> <2532> <4540> <4133> <3588> <652>
AV: And <1161> Saul <4569> was <2258> (5713) consenting <4909> (5723) unto his <846> death <336>. And <1161> at <1722> that <1565> time <2250> there was <1096> (5633) a great <3173> persecution <1375> against <1909> the church <1577> which <3588> was at <1722> Jerusalem <2414>; and <5037> they were <1289> (0) all <3956> scattered abroad <1289> (5681) throughout <2596> the regions <5561> of Judaea <2449> and <2532> Samaria <4540>, except <4133> the apostles <652>.
Acts 9:37
Pada masa itu dia jatuh sakit lalu meninggal dunia Setelah dimandikan jenazahnya dibaringkan di dalam bilik di tingkat atas
<1096> <1161> <1722> <3588> <2250> <1565> <770> <846> <599> <3068> <1161> <5087> <1722> <5253>
AV: And <1161> it came to pass <1096> (5633) in <1722> those <1565> days <2250>, that she was sick <770> (5660), and died <599> (5629): whom when <1161> they <846> had washed <3068> (5660) <846>, they laid <5087> (5656) [her] in <1722> an upper chamber <5253>.
Acts 11:27
Pada masa itu beberapa orang nabi turun dari Yerusalem ke Antiokhia
<1722> <3778> <1161> <3588> <2250> <2718> <575> <2414> <4396> <1519> <490>
AV: And <1161> in <1722> these <5025> days <2250> came <2718> (5627) prophets <4396> from <575> Jerusalem <2414> unto <1519> Antioch <490>.
Acts 14:16
Pada zaman silam Allah membiarkan manusia mengikut jalan masing-masing
<3739> <1722> <3588> <3944> <1074> <1439> <3956> <3588> <1484> <4198> <3588> <3598> <846>
AV: Who <3739> in <1722> times <1074> past <3944> (5768) suffered <1439> (5656) all <3956> nations <1484> to walk <4198> (5738) in their own <846> ways <3598>.
Acts 16:33
Pada malam itu juga ketua penjara membasuhkan luka-luka Paulus dan Silas Dia dan seisi rumahnya dibaptiskan
<2532> <3880> <846> <1722> <1565> <3588> <5610> <3588> <3571> <3068> <575> <3588> <4127> <2532> <907> <846> <2532> <3588> <846> <537> <3916>
AV: And <2532> he took <3880> (5631) them <846> <1722> the same <1565> hour <5610> of the night <3571>, and washed <3068> (5656) [their] stripes <575> <4127>; and <2532> was baptized <907> (5681), he <846> and <2532> all <3956> his <846>, straightway <3916>.
Acts 18:9
Pada suatu malam Tuhan berfirman kepada Paulus dalam satu penglihatan Jangan takut berkata-katalah terus dan jangan berhenti
<2036> <1161> <3588> <2962> <1722> <3571> <1223> <3705> <3588> <3972> <3361> <5399> <235> <2980> <2532> <3361> <4623>
AV: Then <1161> spake <2036> (5627) the Lord <2962> to Paul <3972> in <1223> the night <3571> by <1722> a vision <3705>, Be <5399> (0) not <3361> afraid <5399> (5732) (5737), but <235> speak <2980> (5720), and <2532> hold <4623> (0) not <3361> thy peace <4623> (5661):
Acts 20:7
Pada hari pertama minggu itu kami berkumpul untuk memecah-mecahkan roti Paulus yang akan belayar esoknya bercakap dengan orang di situ sampai tengah malam
<1722> <1161> <3588> <1520> <3588> <4521> <4863> <2257> <2806> <740> <3588> <3972> <1256> <846> <3195> <1826> <3588> <1887> <3905> <5037> <3588> <3056> <3360> <3317>
AV: And <1161> upon <1722> the first <3391> [day] of the week <4521>, when the disciples <3101> came together <4863> (5772) to break <2806> (5658) bread <740>, Paul <3972> preached <1256> (5711) unto them <846>, ready <3195> (5723) to depart <1826> (5750) on the morrow <1887>; and <5037> continued <3905> (5707) his speech <3056> until <3360> midnight <3317>.
Revelation 9:6
Pada masa itu manusia yang diseksa itu mencari maut tetapi tidak menemukannya Mereka ingin mati namun kematian terlepas daripada mereka
<2532> <1722> <3588> <2250> <1565> <2212> <3588> <444> <3588> <2288> <2532> <3756> <3361> <2147> <846> <2532> <1937> <599> <2532> <5343> <3588> <2288> <575> <846>
AV: And <2532> in <1722> those <1565> days <2250> shall men <444> seek <2212> (5692) death <2288>, and <2532> shall <2147> (0) not <3756> find <2147> (5692) it <846>; and <2532> shall desire <1937> (5692) to die <599> (5629), and <2532> death <2288> shall flee <5343> (5695) from <575> them <846>.
Revelation 11:13
Pada ketika itu terjadilah gempa bumi yang dahsyat memusnahkan sepersepuluh kota itu Tujuh ribu orang terbunuh dalam gempa itu Mereka yang masih hidup sungguh takut lalu memuliakan Allah yang berada di syurga
<2532> <1722> <1565> <3588> <5610> <1096> <4578> <3173> <2532> <3588> <1182> <3588> <4172> <4098> <2532> <615> <1722> <3588> <4578> <3686> <444> <5505> <2033> <2532> <3588> <3062> <1719> <1096> <2532> <1325> <1391> <3588> <2316> <3588> <3772>
AV: And <2532> the same <1722> <1565> hour <5610> was there <1096> (5633) a great <3173> earthquake <4578>, and <2532> the tenth part <1182> of the city <4172> fell <4098> (5627), and <2532> in <1722> the earthquake <4578> were slain <615> (5681) <3686> of men <444> seven <2033> thousand <5505>: and <2532> the remnant <3062> were <1096> (5633) affrighted <1719>, and <2532> gave <1325> (5656) glory <1391> to the God <2316> of heaven <3772>. {of men: Gr. names of men}