Back to #1453

Matthew 2:14
Yusuf pun bangun Pada malam itu juga dia membawa Anak itu dan ibu-Nya ke Mesir
<3588> <1161> <1453> <3880> <3588> <3813> <2532> <3588> <3384> <846> <3571> <2532> <402> <1519> <125>
AV: When <1161> he arose <1453> (5685), he took <3880> (5627) the young child <3813> and <2532> his <846> mother <3384> by night <3571>, and <2532> departed <402> (5656) into <1519> Egypt <125>:
Matthew 2:21
Yusuf pun bangun lalu membawa Anak itu dan ibu-Nya ke Tanah Israel
<3588> <1161> <1453> <3880> <3588> <3813> <2532> <3588> <3384> <846> <2532> <1525> <1519> <1093> <2474>
AV: And <1161> he arose <1453> (5685), and took <3880> (5627) the young child <3813> and <2532> his <846> mother <3384>, and <2532> came <2064> (5627) into <1519> the land <1093> of Israel <2474>.
Matthew 8:15
Apabila Yesus menyentuh tangannya serta-merta demamnya hilang Dia pun bangun dan melayan Yesus
<2532> <680> <3588> <5495> <846> <2532> <863> <846> <3588> <4446> <2532> <1453> <2532> <1247> <846>
AV: And <2532> he touched <680> (5662) her <846> hand <5495>, and <2532> the fever <4446> left <863> (5656) her <846>: and <2532> she arose <1453> (5681), and <2532> ministered <1247> (5707) unto them <846>.
Matthew 8:26
Yesus menjawab Mengapakah kamu takut Begitu tipis kepercayaanmu kepada-Ku Dia pun bangun menegur angin dan ombak itu Serta-merta semuanya tenang sekali
<2532> <3004> <846> <5101> <1169> <1510> <3640> <5119> <1453> <2008> <3588> <417> <2532> <3588> <2281> <2532> <1096> <1055> <3173>
AV: And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Why <5101> are ye <2075> (5748) fearful <1169>, O ye of little faith <3640>? Then <5119> he arose <1453> (5685), and rebuked <2008> (5656) the winds <417> and <2532> the sea <2281>; and <2532> there was <1096> (5633) a great <3173> calm <1055>.
Matthew 9:7
Orang lumpuh itu pun bangun lalu pulang ke rumahnya
<2532> <1453> <565> <1519> <3588> <3624> <846>
AV: And <2532> he arose <1453> (5685), and departed <565> (5627) to <1519> his <846> house <3624>.
Matthew 9:19
Yesus pun bangun lalu pergi bersamanya diiringi oleh murid-murid-Nya
<2532> <1453> <3588> <2424> <190> <846> <2532> <3588> <3101> <846>
AV: And <2532> Jesus <2424> arose <1453> (5685), and followed <190> (5656) him <846>, and <2532> [so did] his <846> disciples <3101>.
Matthew 9:25
Tetapi setelah mereka keluar Yesus masuk ke bilik anak perempuan itu dan memegang tangannya lalu anak itu bangun
<3753> <1161> <1544> <3588> <3793> <1525> <2902> <3588> <5495> <846> <2532> <1453> <3588> <2877>
AV: But <1161> when <3753> the people <3793> were put forth <1544> (5681), he went in <1525> (5631), and took <2902> (5656) her <846> by the hand <5495>, and <2532> the maid <2877> arose <1453> (5681).
Mark 1:31
Yesus menghampiri ibu mertua Simon memegang tangannya dan menolongnya bangun Demam wanita itu hilang lalu dia melayan mereka
<2532> <4334> <1453> <846> <2902> <3588> <5495> <2532> <863> <846> <3588> <4446> <2532> <1247> <846>
AV: And <2532> he came <4334> (5631) and took <2902> (5660) her <846> by the hand <5495>, and lifted <1453> (0) her <846> up <1453> (5656); and <2532> immediately <2112> the fever <4446> left <863> (5656) her <846>, and <2532> she ministered <1247> (5707) unto them <846>.
Mark 2:11
Aku berkata kepadamu bangun angkat tikarmu dan pulanglah
<4671> <3004> <1453> <142> <3588> <2895> <4675> <2532> <5217> <1519> <3588> <3624> <4675>
AV: I say <3004> (5719) unto thee <4671>, Arise <1453> (5669), and <2532> take up <142> (5657) thy <4675> bed <2895>, and <2532> go thy way <5217> (5720) into <1519> thine <4675> house <3624>.
Mark 2:12
Di hadapan mata mereka semua orang lumpuh itu pun bangun mengangkat tikarnya lalu segera berjalan ke luar Semua orang di situ tercengang lalu memuji Allah Mereka berkata Belum pernah kami lihat kejadian begini
<2532> <1453> <2532> <2117> <142> <3588> <2895> <1831> <1715> <3956> <5620> <1839> <3956> <2532> <1392> <3588> <2316> <3004> <3754> <3779> <3763> <1492>
AV: And <2532> immediately <2112> he arose <1453> (5681), took up <142> (5660) the bed <2895>, and <2532> went forth <1831> (5627) before <1726> them all <3956>; insomuch that <5620> they were <1839> (0) all <3956> amazed <1839> (5733), and <2532> glorified <1392> (5721) God <2316>, saying <3004> (5723), <3754> We <1492> (0) never <3763> saw <1492> (5627) it on this fashion <3779>.
Mark 9:27
Tetapi Yesus memegang tangannya dan menolongnya bangun Anak itu pun berdiri
<3588> <1161> <2424> <2902> <3588> <5495> <846> <1453> <846> <2532> <450>
AV: But <1161> Jesus <2424> took <2902> (5660) him <846> by the hand <5495>, and lifted <1453> (0) him <846> up <1453> (5656); and <2532> he arose <450> (5627).
Luke 5:24
Tetapi supaya kamu tahu bahawa Anak Manusia berkuasa di bumi ini mengampunkan dosa Dia berkata kepada orang yang lumpuh itu Aku berkata kepadamu bangun angkat tikarmu dan pulanglah
<2443> <1161> <1492> <3754> <3588> <5207> <3588> <444> <1849> <2192> <1909> <3588> <1093> <863> <266> <2036> <3588> <3886> <4671> <3004> <1453> <2532> <142> <3588> <2826> <4675> <4198> <1519> <3588> <3624> <4675>
AV: But <1161> that <2443> ye may know <1492> (5762) that <3754> the Son <5207> of man <444> hath <2192> (5719) power <1849> upon <1909> earth <1093> to forgive <863> (5721) sins <266>, (he said <2036> (5627) unto the sick of the palsy <3886> (5772),) I say <3004> (5719) unto thee <4671>, Arise <1453> (5669), and <2532> take up <142> (5660) thy <4675> couch <2826>, and go <4198> (5737) into <1519> thine <4675> house <3624>.
Luke 7:14
Dia berjalan ke hadapan dan menyentuh keranda itu Orang yang mengusung keranda itu pun berhenti Lalu Yesus berkata Hai pemuda Aku berkata kepadamu bangun
<2532> <4334> <680> <3588> <4673> <3588> <1161> <941> <2476> <2532> <2036> <3495> <4671> <3004> <1453>
AV: And <2532> he came <4334> (5631) and touched <680> (5662) the bier <4673>: and <1161> they that bare <941> (5723) [him] stood still <2476> (5627). And <2532> he said <2036> (5627), Young man <3495>, I say <3004> (5719) unto thee <4671>, Arise <1453> (5682). {bier: or, coffin}
Luke 11:8
Yesus berkata Aku berkata kepadamu bahawa sungguhpun dia tidak mahu bangun memberikan pinjaman itu kepadamu kerana kamu sahabatnya tetapi dia akan bangun juga dan memberikan pinjaman seberapa banyak yang kamu perlukan kalau kamu tidak segan untuk terus meminta daripadanya
<3004> <5213> <1487> <2532> <3756> <1325> <846> <450> <1223> <3588> <1510> <5384> <846> <1223> <1065> <3588> <335> <846> <1453> <1325> <846> <3745> <5535>
AV: I say <3004> (5719) unto you <5213>, Though <1499> he will <1453> (0) not <3756> rise <1453> (5685) and give <1325> (5692) him <846>, because <1223> he is <1511> (5750) his <846> friend <5384>, yet <1065> because <1223> of his <846> importunity <335> he will rise <450> (5631) and give <1325> (5692) him <846> as many as <3745> he needeth <5535> (5719).
Luke 13:25
Tuan rumah akan bangun dan menguncikan pintu ketika kamu berdiri di luar mengetuk pintu sambil berkata Tuan tuan bukalah pintu Tetapi dia akan menjawab Aku tidak tahu dari mana kamu datang
<575> <3739> <302> <1453> <3588> <3617> <2532> <608> <3588> <2374> <2532> <756> <1854> <2476> <2532> <2925> <3588> <2374> <3004> <2962> <455> <2254> <2532> <611> <2046> <5213> <3756> <1492> <5209> <4159> <1510>
AV: When once <575> <3739> <302> the master of the house <3617> is risen up <1453> (5686), and <2532> hath shut <608> (5661) to the door <2374>, and <2532> ye begin <756> (5672) to stand <2476> (5760) without <1854>, and <2532> to knock <2925> (5721) at the door <2374>, saying <3004> (5723), Lord <2962>, Lord <2962>, open <455> (5657) unto us <2254>; and <2532> he shall answer <611> (5679) and say <2046> (5692) unto you <5213>, I know <1492> (5758) you <5209> not <3756> whence <4159> ye are <2075> (5748):
John 11:29
Maria pun segera bangun lalu pergi untuk berjumpa dengan Yesus
<1565> <1161> <5613> <191> <1453> <5035> <2532> <2064> <4314> <846>
AV: As soon as <5613> she <1565> heard <191> (5656) [that], she arose <1453> (5743) quickly <5035>, and <2532> came <2064> (5736) unto <4314> him <846>.
Romans 13:11
Kamu tahu bahawa sudah sampai waktunya kamu bangun dari tidur kerana kini penyelamatan lebih dekat lagi kepada kita daripada dahulu ketika kita baru beriman
<2532> <5124> <1492> <3588> <2540> <3754> <5610> <2235> <5209> <1537> <5258> <1453> <3568> <1063> <1452> <2257> <3588> <4991> <2228> <3753> <4100>
AV: And <2532> that <5124>, knowing <1492> (5761) the time <2540>, that <3754> now <2235> [it is] high time <5610> to awake <2248> <1453> (5683) out of <1537> sleep <5258>: for <1063> now <3568> [is] our <2257> salvation <4991> nearer <1452> than <2228> when <3753> we believed <4100> (5656).