KJV : Then said <0559> (8799) David <01732>, I will shew <06213> (8799) kindness <02617> unto Hanun <02586> the son <01121> of Nahash <05176>, as his father <01> shewed <06213> (8804) kindness <02617> unto me. And David <01732> sent <07971> (8799) to comfort <05162> (8763) him by the hand <03027> of his servants <05650> for his father <01>. And David's <01732> servants <05650> came <0935> (8799) into the land <0776> of the children <01121> of Ammon <05983>.NASB : Then David said, "I will show kindness to Hanun the son of Nahash, just as his father showed kindness to me." So David sent some of his servants to console him concerning his father. But when David�s servants came to the land of the Ammonites,NASB# : Then David<1732> said<559>, "I will show<6213> kindness<2617> to Hanun<2586> the son<1121> of Nahash<5176>, just<3512> as his father<1> showed<6213> kindness<2617> to me." So David<1732> sent<7971> some<3027> of his servants<5650> to console<5162> him concerning<413> his father<1>. But when David's<1732> servants<5650> came<935> to the land<776> of the Ammonites<1121><5983>,
Lalu
berkatalah
Daud
Aku
akan
menunjukkan
persahabatan
kepada
Hanun
bin
Nahas
sama
seperti
ayahnya
telah
menunjukkan
persahabatan
kepadaku
Sebab
itu
Daud
menyuruh
menyampaikan
pesan
turut
berdukacita
kepadanya
dengan
perantaraan
pegawai-pegawainya
karena
kematian
ayahnya
Tetapi
ketika
pegawai-pegawai
Daud
sampai
ke
negeri
bani
Amon
itu
<0559>rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<01732>dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<06213>hvea
do 1333, make 653 [v; 2633]
<02617>dox
mercy 149, kindness 40 [n m; 248]
<05973>Me
with, unto, by [prep; 26]
<02586>Nwnx
Hanun 11 [n pr m; 11]
<01121>Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<05176>sxn
Nahash 9 [; 9]
<0834>rsak
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]