KJV : But David <01732> pursued <07291> (8799), he and four <0702> hundred <03967> men <0376>: for two hundred <03967> abode behind <05975> (8799), which were so faint <06296> (8765) that they could not go over <05674> (8800) the brook <05158> Besor <01308>.NASB : But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor remained \i1 behind.\i0NASB# : But David<1732> pursued<7291>, he and four<702> hundred<3967> men<376>, for two hundred<3967> who<834> were too<4480> exhausted<6296> to cross<5674> the brook<5158> Besor<1308> remained<5975> <I>behind.</I>
maka
Daud
melanjutkan
pengejaran
itu
beserta
empat
ratus
orang
Dua
ratus
orang
yang
terlalu
lelah
untuk
menyeberangi
sungai
Besor
itu
berhenti
di
sana
<07291>Pdryw
pursue 74, persecute 20 [v; 143]
<01732>dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<01931>awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<0702>ebraw
four 265, fourteen + \\06240\\ 19 [n, adj m, f; 316]