Go Up ↑ << 1 Samuel 20:8 >>
Go Up ↑ << 1 Samuel 20:8 >>
KJV : Therefore thou shalt deal <06213> (8804) kindly <02617> with thy servant <05650>; for thou hast brought <0935> (8689) thy servant <05650> into a covenant <01285> of the LORD <03068> with thee: notwithstanding, if there be <03426> in me iniquity <05771>, slay <04191> (8685) me thyself; for why shouldest thou bring <0935> (8686) me to thy father <01>?
NASB : "Therefore deal kindly with your servant, for you have brought your servant into a covenant of the LORD with you. But if there is iniquity in me, put me to death yourself; for why then should you bring me to your father?"
NASB# : "Therefore deal<6213> kindly<2617> with your servant<5650>, for you have brought<935> your servant<5650> into a covenant<1285> of the LORD<3068> with you. But if<518> there<3426> is iniquity<5771> in me, put<4191> me to death<4191> yourself<859>; for why<4100> then<2088> should you bring<935> me to your father<1>?"
Jika
demikian
tunjukkanlah
kesetiaanmu
kepada
hambamu
ini
sebab
engkau
telah
mengikat
perjanjian
di
hadapan
TUHAN
dengan
hambamu
ini
Tetapi
jika
ada
kesalahan
padaku
engkau
sendirilah
membunuh
aku
Mengapa
engkau
harus
menyerahkan
aku
kepada
ayahmu
<06213> tyvew
do 1333, make 653 [v; 2633]
<02617> dox
mercy 149, kindness 40 [n m; 248]
<05921> le
upon, in, on [; 48]
<05650> Kdbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<03588> yk
that, because, for [conj; 46]
<01285> tyrbb
covenant 264, league 17 [n f; 284]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<0935> tabh
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05650> Kdbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<05973> Kme
with, unto, by [prep; 26]
<0518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<03426> sy
is 54, be 28 [subst; 133]
<00> yb
[; 0]
<05771> Nwe
iniquity 220, punishment 5 [n m; 230]
<04191> yntymh
die 424, dead 130 [v; 835]
<0859> hta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<05704> dew
by, as long, hitherto [prep, conj; 99]
<01> Kyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<04100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<02088> hz
this, thus, these [demons pron; 38]
<0935> ynaybt
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<00> P
[; 0]