Go Up ↑ << Joshua 8:33 >>
Go Up ↑ << Joshua 8:33 >>
KJV : And all Israel <03478>, and their elders <02205>, and officers <07860> (8802), and their judges <08199> (8802), stood <05975> (8802) on this side the ark <0727> and on that side before the priests <03548> the Levites <03881>, which bare <05375> (8802) the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068>, as well the stranger <01616>, as he that was born <0249> among them; half <02677> of them over <0413> against <04136> mount <02022> Gerizim <01630>, and half <02677> of them over against <04136> mount <02022> Ebal <05858>; as Moses <04872> the servant <05650> of the LORD <03068> had commanded <06680> (8765) before <07223>, that they should bless <01288> (8763) the people <05971> of Israel <03478>.
NASB : All Israel with their elders and officers and their judges were standing on both sides of the ark before the Levitical priests who carried the ark of the covenant of the LORD, the stranger as well as the native. Half of them \i1 stood\i0 in front of Mount Gerizim and half of them in front of Mount Ebal, just as Moses the servant of the LORD had given command at first to bless the people of Israel.
NASB# : All<3605> Israel<3478> with their elders<2205> and officers<7860> and their judges<8199> were standing<5975> on both<4480><2088> sides<4480><2088> of the ark<727> before<5048> the Levitical<3881> priests<3548> who carried<5375> the ark<727> of the covenant<1285> of the LORD<3068>, the stranger<1616> as well as the native<249>. Half<2677> of them <I>stood</I> in front<4136> of Mount<2022> Gerizim<1630> and half<2677> of them in front<4136> of Mount<2022> Ebal<5858>, just<3512> as Moses<4872> the servant<5650> of the LORD<3068> had given<6680> command<6680> at first<7223> to bless<1288> the people<5971> of Israel<3478>.
Seluruh
orang
Israel
para
tua-tuanya
para
pengatur
pasukannya
dan
para
hakimnya
berdiri
sebelah-menyebelah
tabut
berhadapan
dengan
para
imam
yang
memang
suku
Lewi
para
pengangkat
tabut
perjanjian
TUHAN
itu
baik
pendatang
maupun
anak
negeri
setengahnya
menghadap
ke
gunung
Gerizim
dan
setengahnya
lagi
menghadap
ke
gunung
Ebal
seperti
yang
dahulu
diperintahkan
oleh
Musa
hamba
TUHAN
apabila
orang
memberkati
bangsa
Israel
<03605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<02205> wynqzw
elders 115, old 23 [adj; 178]
<07860> Myrjsw
officers 23, ruler 1 [v/n m; 25]
<08199> wyjpsw
judge (v) 119, judge (n) 60 [v; 203]
<05975> Mydme
stood 171, stand 137 [v; 521]
<02088> hzm
this, thus, these [demons pron; 38]
<02088> hzmw
this, thus, these [demons pron; 38]
<0727> Nwral
ark 195, chest 6 [n m; 202]
<05048> dgn
before, against, in the presence [; 23]
<03548> Mynhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<03881> Mywlh
Levite 286 [adj; 286]
<05375> yavn
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]
<0727> Nwra
ark 195, chest 6 [n m; 202]
<01285> tyrb
covenant 264, league 17 [n f; 284]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<01616> rgk
stranger 87, alien 1 [n m; 92]
<0249> xrzak
born 8, country 5 [n m; 18]
<02677> wyux
half 108, midst 8 [n m; 125]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<04136> lwm
against 21, toward 3 [n m, prep; 36]
<02022> rh
mountain 261, mount 224 [n m; 546]
<01630> Myzrg
Gerizim 4 [n pr loc; 4]
<02677> wyuxhw
half 108, midst 8 [n m; 125]
<0413> la
unto, with, against [prep; 38]
<04136> lwm
against 21, toward 3 [n m, prep; 36]
<02022> rh
mountain 261, mount 224 [n m; 546]
<05858> lbye
Ebal 8 [; 8]
<0834> rsak
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<06680> hwu
command 514, charge 39 [v; 494]
<04872> hsm
Moses 766 [n pr m; 766]
<05650> dbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<01288> Krbl
bless 302, salute 5 [v; 330]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<07223> hnsarb
first 129, former 26 [adj, adv; 185]