Go Up ↑ << Daniel 2:28 >>
Go Up ↑ << Daniel 2:28 >>
KJV : But <01297> there is <0383> a God <0426> in heaven <08065> that revealeth <01541> (8751) secrets <07328>, and maketh known <03046> (8684) to the king <04430> Nebuchadnezzar <05020> what <04101> shall be <01934> (8748) in the latter <0320> days <03118>. Thy dream <02493>, and the visions <02376> of thy head <07217> upon <05922> thy bed <04903>, are these <01836>; {maketh...: Chaldee, hath made known}
NASB : "However, there is a God in heaven who reveals mysteries, and He has made known to King Nebuchadnezzar what will take place in the latter days. This was your dream and the visions in your mind \i1 while\i0 on your bed.
NASB# : "However<1297>, there<383> is a God<426> in heaven<8065> who<1768> reveals<1541> mysteries<7328>, and He has made<3046> known<3046> to King<4430> Nebuchadnezzar<5020> what<4101> will take<1934> place<1934> in the latter<320> days<3118>. This<1836> was your dream<2493> and the visions<2376> in your mind<7217> <I>while</I> on your bed<4903>.
Tetapi
di
sorga
ada
Allah
yang
menyingkapkan
rahasia-rahasia
Ia
telah
memberitahukan
kepada
tuanku
raja
Nebukadnezar
apa
yang
akan
terjadi
pada
hari-hari
yang
akan
datang
Mimpi
dan
penglihatan-penglihatan
yang
tuanku
lihat
di
tempat
tidur
ialah
ini
<01297> Mrb
but 2, yet 2 [adv; 5]
<0383> ytya
to be 17 [subst; 17]
<0426> hla
God 79, god 16 [n m; 95]
<08065> aymsb
heaven 38 [n m; 38]
<01541> alg
reveal 7, brought over 1 [v; 9]
<07328> Nyzr
secret 9 [n m; 9]
<03046> edwhw
known 24, know 18 [v; 47]
<04430> aklml
king 179, royal 1 [n m; 180]
<05020> rundkwbn
Nebuchadnezzar 31 [n pr m; 31]
<04101> hm
what 6, why 3 [pron interr/indef; 13]
<01768> yd
whom, that, whose [mark of relation, mark of genitive, conj; 19]
<01934> awhl
be 16, was 1 [v; 69]
<0320> tyrxab
latter 1 [n f; 1]
<03118> aymwy
day 14, time 2 [n m; 16]
<02493> Kmlx
dream 22 [n m; 22]
<02376> ywzxw
vision 11, look 1 [n m; 12]
<07217> Ksar
head 12, sum 1 [n m; 14]
<05922> le
upon 19, over 13 [prep; 99]
<04903> Kbksm
bed 6 [n m; 6]
<01836> hnd
this 38, these 3 [demons pron, adv; 57]
<01932> awh
to be 2, it 2 [pron 3p s; 7]
<00> P
[; 0]