Go Up ↑ << Jeremiah 44:25 >>
Go Up ↑ << Jeremiah 44:25 >>
KJV : Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068> of hosts <06635>, the God <0430> of Israel <03478>, saying <0559> (8800); Ye and your wives <0802> have both spoken <01696> (8762) with your mouths <06310>, and fulfilled <04390> (8765) with your hand <03027>, saying <0559> (8800), We will surely <06213> (8800) perform <06213> (8799) our vows <05088> that we have vowed <05087> (8804), to burn incense <06999> (8763) to the queen <04446> of heaven <08064>, and to pour out <05258> (8687) drink offerings <05262> unto her: ye will surely <06965> (8687) accomplish <06965> (8686) your vows <05088>, and surely <06213> (8800) perform <06213> (8799) your vows <05088>.
NASB :
NASB# : thus<3541> says<559> the LORD<3068> of hosts<6635>, the God<430> of Israel<3478>, as follows<559>: 'As for you and your wives<802>, you have spoken<1696> with your mouths<6310> and fulfilled<4390> <I>it</I> with your hands<3027>, saying<559>, "We will certainly<6213> perform<6213> our vows<5088> that we have vowed<5087>, to burn<6999> sacrifices<6999> to the queen<4446> of heaven<8064> and pour<5258> out drink<5262> offerings<5262> to her." Go<6965> ahead<6965> and confirm<6965> your vows<5088>, and certainly<6213> perform<6213> your vows<5088>!'
Beginilah
firman
TUHAN
semesta
alam
Allah
Israel
Kamu
laki-laki
dan
isteri-isterimu
Kamu
telah
memenuhi
apa
yang
telah
kamu
ucapkan
yaitu
Kami
akan
menepati
dengan
baik
nazar
yang
kami
ucapkan
untuk
membakar
korban
dan
mempersembahkan
korban
curahan
kepada
ratu
sorga
Baiklah
Wujudkanlah
dan
tepatilah
nazarmu
dengan
baik
<03541> hk
thus, so...also, like [dem adv; 25]
<0559> rma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<03068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<06635> twabu
host 393, war 41 [n m; 485]
<0430> yhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<03478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<0559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0859> Mta
thou, you, ye [pers pron; 11]
<0802> Mkysnw
wife 425, woman 324 [n f; 780]
<01696> hnrbdtw
speak 840, say 118 [v; 1143]
<06310> Mkypb
mouth 340, commandment 37 [n m; 498]
<03027> Mkydybw
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<04390> Mtalm
fill 107, full 48 [v; 249]
<0559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<06213> hve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<06213> hven
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05088> wnyrdn
vow 58, vowed 2 [n m; 60]
<0834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<05087> wnrdn
vow 30, made 1 [v; 31]
<06999> rjql
incense 59, burn 49 [v, n m, n f; 117]
<04446> tklml
queen 5 [n f; 5]
<08064> Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<05258> Kohlw
pour out 12, pour 4 [v; 25]
<00> hl
[; 0]
<05262> Mykon
offering 59, image 4 [n m; 64]
<06965> Myqh
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<06965> hnmyqt
(stood, rise, etc...) up 240, arise 211 [v; 628]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05088> Mkyrdn
vow 58, vowed 2 [n m; 60]
<06213> hvew
do 1333, make 653 [v; 2633]
<06213> hnyvet
do 1333, make 653 [v; 2633]
<0853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<05088> Mkyrdn
vow 58, vowed 2 [n m; 60]
<00> P
[; 0]