KJV : And [Benhadad] said <0559> (8799) unto him, The cities <05892>, which my father <01> took <03947> (8804) from thy father <01>, I will restore <07725> (8686); and thou shalt make <07760> (8799) streets <02351> for thee in Damascus <01834>, as my father <01> made <07760> (8804) in Samaria <08111>. Then [said Ahab], I will send thee away <07971> (8762) with this covenant <01285>. So he made <03772> (8799) a covenant <01285> with him, and sent him away <07971> (8762). {streets: or, market places}
NASB : \i1 Ben-hadad\i0 said to him, "The cities which my father took from your father I will restore, and you shall make streets for yourself in Damascus, as my father made in Samaria." \i1 Ahab said,\i0 "And I will let you go with this covenant." So he made a covenant with him and let him go.
NASB# : <I>Ben-hadad</I> said<559> to him, "The cities<5892> which<834> my father<1> took<3947> from your father<1> I will restore<7725>, and you shall make<7760> streets<2351> for yourself in Damascus<1834>, as my father<1> made<7760> in Samaria<8111>." <I>Ahab said,</I> "And I will let<7971> you go<7971> with this covenant<1285>." So he made<3772> a covenant<1285> with him and let<7971> him go<7971>.
NASB : \i1 Ben-hadad\i0 said to him, "The cities which my father took from your father I will restore, and you shall make streets for yourself in Damascus, as my father made in Samaria." \i1 Ahab said,\i0 "And I will let you go with this covenant." So he made a covenant with him and let him go.
NASB# : <I>Ben-hadad</I> said<559> to him, "The cities<5892> which<834> my father<1> took<3947> from your father<1> I will restore<7725>, and you shall make<7760> streets<2351> for yourself in Damascus<1834>, as my father<1> made<7760> in Samaria<8111>." <I>Ahab said,</I> "And I will let<7971> you go<7971> with this covenant<1285>." So he made<3772> a covenant<1285> with him and let<7971> him go<7971>.
Kata
Benhadad
kepadanya
Kota-kota
yang
telah
diambil
ayah
hamba
daripada
ayah
tuan
akan
hamba
kembalikan
Tuan
boleh
membuat
pasar
bagi
tuan
di
Damsyik
seperti
yang
telah
dibuat
ayah
hamba
di
Samaria
Kata
Ahab
Atas
dasar
perjanjian
itu
aku
akan
melepaskan
engkau
pergi
Demikianlah
Ahab
mengikat
perjanjian
dengan
Benhadad
dan
melepaskannya
pergi
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> wyla
unto, with, against [prep; 38]
<5892> Myreh
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3947> xql
take 747, receive 61 [v; 965]
<1> yba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<853> tam
not translated [untranslated particle; 22]
<1> Kyba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<7725> bysa
return 391, ...again 248 [v; 1066]
<2351> twuwxw
without 70, street 44 [n m; 164]
<7760> Myvt
put 155, make 123 [v; 585]
<0> Kl
[; 0]
<1834> qvmdb
Damascus 44, Syriadamascus 1 [n pr loc; 45]
<834> rsak
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<7760> Mv
put 155, make 123 [v; 585]
<1> yba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<8111> Nwrmsb
Samaria 109 [n pr loc; 109]
<589> ynaw
I, me, which [pers pron; 13]
<1285> tyrbb
covenant 264, league 17 [n f; 284]
<7971> Kxlsa
send 566, go 73 [v; 847]
<3772> trkyw
cut off 145, make 85 [v; 288]
<0> wl
[; 0]
<1285> tyrb
covenant 264, league 17 [n f; 284]
<7971> whxlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<0> o
[; 0]