KJV : And the spies <08104> (8802) saw <07200> (8799) a man <0376> come forth <03318> (8802) out of the city <05892>, and they said <0559> (8799) unto him, Shew <07200> (8685) us, we pray thee, the entrance <03996> into the city <05892>, and we will shew <06213> (8804) thee mercy <02617>.
NASB : The spies saw a man coming out of the city and they said to him, "Please show us the entrance to the city and we will treat you kindly."
NASB# : The spies<8104> saw<7200> a man<376> coming<3318> out of the city<5892> and they said<559> to him, "Please<4994> show<7200> us the entrance<3996> to the city<5892> and we will treat<6213> you kindly<2617>."
NASB : The spies saw a man coming out of the city and they said to him, "Please show us the entrance to the city and we will treat you kindly."
NASB# : The spies<8104> saw<7200> a man<376> coming<3318> out of the city<5892> and they said<559> to him, "Please<4994> show<7200> us the entrance<3996> to the city<5892> and we will treat<6213> you kindly<2617>."
Berkatalah
para
pengintip
kepada
seorang
lelaki
yang
keluar
dari
kota
itu
Tolong
tunjukkan
kepada
kami
jalan
masuk
ke
kota
ini
dan
kami
akan
melayan
kamu
dengan
baik
<7200> waryw
see 879, look 104 [v; 1313]
<8104> Myrmsh
keep 283, observe 46 [v; 468]
<376> sya
man 1002, men 210 [n m; 1639]
<3318> auwy
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<4480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<5892> ryeh
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<559> wrmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<0> wl
[; 0]
<7200> wnarh
see 879, look 104 [v; 1313]
<4994> an
now, I beseech ..., I pray ... [part; 9]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3996> awbm
going down 6, entry 5 [n m; 24]
<5892> ryeh
city 1074, town 7 [n m; 1089]
<6213> wnyvew
do 1333, make 653 [v; 2633]
<5973> Kme
with, unto, by [prep; 26]
<2617> dox
mercy 149, kindness 40 [n m; 248]