KJV : Take <03947> (8800) this book <05612> of the law <08451>, and put <07760> (8804) it in the side <06654> of the ark <0727> of the covenant <01285> of the LORD <03068> your God <0430>, that it may be there for a witness <05707> against thee.
NASB : "Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God, that it may remain there as a witness against you.
NASB# : "Take<3947> this<2088> book<5612> of the law<8451> and place<7760> it beside<4480><6654> the ark<727> of the covenant<1285> of the LORD<3068> your God<430>, that it may remain<1961> there<8033> as a witness<5707> against you.
NASB : "Take this book of the law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God, that it may remain there as a witness against you.
NASB# : "Take<3947> this<2088> book<5612> of the law<8451> and place<7760> it beside<4480><6654> the ark<727> of the covenant<1285> of the LORD<3068> your God<430>, that it may remain<1961> there<8033> as a witness<5707> against you.
Ambillah
Kitab
Suci
Taurat
ini
dan
letakkanlah
di
samping
tabut
perjanjian
Tuhan
Allahmu
Kitab
itu
akan
ada
di
situ
sebagai
saksi
terhadap
kamu
<3947> xql
take 747, receive 61 [v; 965]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5612> rpo
book 138, letter 29 [n f, n m; 184]
<8451> hrwth
law 219 [n f; 219]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<7760> Mtmvw
put 155, make 123 [v; 585]
<853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<6654> dum
side 29, beside 3 [n m; 33]
<727> Nwra
ark 195, chest 6 [n m; 202]
<1285> tyrb
covenant 264, league 17 [n f; 284]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Mkyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<1961> hyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<8033> Ms
there, therein, thither [adv; 10]
<0> Kb
[; 0]
<5707> del
witness 69 [n m; 69]