Back to #2009
Go Up ↑ << Leviticus 13:17 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Leviticus 13:17 >>
KJV : And the priest <03548> shall see <07200> (8804) him: and, behold, [if] the plague <05061> be turned <02015> (8738) into white <03836>; then the priest <03548> shall pronounce [him] clean <02891> (8765) [that hath] the plague <05061>: he [is] clean <02889>.
NASB : and the priest shall look at him, and behold, \i1 if\i0 the infection has turned to white, then the priest shall pronounce clean \i1 him who has\i0 the infection; he is clean.
NASB# : and the priest<3548> shall look<7200> at him, and behold<2009>, <I>if</I> the infection<5061> has turned<2015> to white<3836>, then the priest<3548> shall pronounce<2891> clean<2891> <I>him who has</I> the infection<5061>; he is clean<2889>.
Hendaklah
imam
memeriksanya
dan
jika
terbukti
bahawa
kudis
itu
telah
berubah
menjadi
putih
maka
hendaklah
imam
mengisytiharkan
bahawa
orang
yang
berpenyakit
itu
suci
dan
sucilah
dia
<7200> wharw
see 879, look 104 [v; 1313]
<3548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<2009> hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<2015> Kphn
turn 57, overthrow 13 [v; 94]
<5061> egnh
plague 65, sore 5 [n m; 78]
<3836> Nbll
white 29 [adj; 29]
<2891> rhjw
clean 80, purify 6 [v; 94]
<3548> Nhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<5061> egnh
plague 65, sore 5 [n m; 78]
<2889> rwhj
clean 50, pure 40 [adj; 94]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<0> P
[; 0]