KJV : And if [any] of the flesh <01320> of the sacrifice <02077> of his peace offerings <08002> be eaten <0398> (8735) at all <0398> (8736) on the third <07992> day <03117>, it shall not be accepted <07521> (8735), neither shall it be imputed <02803> (8735) unto him that offereth <07126> (8688) it: it shall be an abomination <06292>, and the soul <05315> that eateth <0398> (8802) of it shall bear <05375> (8799) his iniquity <05771>.
NASB :
NASB# : 'So if<518> any<4480> of the flesh<1320> of the sacrifice<2077> of his peace<8002> offerings<8002> should <I>ever</I> be eaten<398> on the third<7992> day<3117>, he who offers<7126> it will not be accepted<7521>, <I>and</I> it will not be reckoned<2803> to his <I>benefit.</I> It shall be an offensive<6292> thing<6292>, and the person<5315> who eats<398> of it will bear<5375> his <I>own</I> iniquity<5771>.
NASB :
NASB# : 'So if<518> any<4480> of the flesh<1320> of the sacrifice<2077> of his peace<8002> offerings<8002> should <I>ever</I> be eaten<398> on the third<7992> day<3117>, he who offers<7126> it will not be accepted<7521>, <I>and</I> it will not be reckoned<2803> to his <I>benefit.</I> It shall be an offensive<6292> thing<6292>, and the person<5315> who eats<398> of it will bear<5375> his <I>own</I> iniquity<5771>.
Jika
ada
bahagian
daging
korban
kedamaian
itu
yang
masih
dimakan
pada
hari
ketiga
maka
orang
yang
mempersembahkannya
tidak
akan
diterima
dan
korbannya
tidak
diambil
kira
Korban
itu
dianggap
jijik
dan
barang
siapa
yang
memakannya
perlu
menanggung
padah
kesalahannya
<518> Maw
if, not, or [conditional part; 43]
<3605> lkah
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<398> lkay
eat 604, devour 111 [v; 810]
<1320> rvbm
flesh 256, body 2 [n m; 269]
<2077> xbz
sacrifice 155, offerings 6 [n m; 162]
<8002> wymls
peace offerings 81, peace 6 [n m; 87]
<3117> Mwyb
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<7992> ysylsh
third 84, third part 18 [adj; 108]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<7521> hury
accept 22, please 6 [v; 57]
<7126> byrqmh
offer 95, (come, draw,..) near 58 [v; 280]
<853> wta
not translated [untranslated particle; 22]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<2803> bsxy
count 23, devise 22 [v; 124]
<0> wl
[; 0]
<6292> lwgp
abominable 3, abomination 1 [n m; 4]
<1961> hyhy
was, come to pass, came [v; 75]
<5315> spnhw
soul 475, life 117 [n f; 753]
<398> tlkah
eat 604, devour 111 [v; 810]
<4480> wnmm
among, with, from [prep, conj; 25]
<5771> hnwe
iniquity 220, punishment 5 [n m; 230]
<5375> avt
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]