Back to #853
Go Up ↑ << Exodus 31:17 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Exodus 31:17 >>
KJV : It [is] a sign <0226> between me and the children <01121> of Israel <03478> for ever <05769>: for [in] six <08337> days <03117> the LORD <03068> made <06213> (8804) heaven <08064> and earth <0776>, and on the seventh <07637> day <03117> he rested <07673> (8804), and was refreshed <05314> (8735).
NASB : "It is a sign between Me and the sons of Israel forever; for in six days the LORD made heaven and earth, but on the seventh day He ceased \i1 from labor,\i0 and was refreshed."
NASB# : "It is a sign<226> between<996> Me and the sons<1121> of Israel<3478> forever<5769>; for in six<8337> days<3117> the LORD<3068> made<6213> heaven<8064> and earth<776>, but on the seventh<7637> day<3117> He ceased<7673> <I>from labor,</I> and was refreshed<5314>."
Itulah
tanda
peringatan
antara
Aku
dengan
orang
Israel
untuk
selama-lamanya
kerana
enam
hari
lamanya
Tuhan
menjadikan
langit
dan
bumi
dan
pada
hari
ketujuh
Dia
berhenti
daripada
kerja
penciptaan
itu
lantas
berasa
puas
<996> ynyb
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<996> Nybw
between, betwixt, asunder [subst m (always used as a prep); 32]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<226> twa
sign(s) 60, token(s) 14 [n f; 79]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<5769> Mlel
ever 272, everlasting 63 [n m; 439]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<8337> tss
six 187, sixteen + \\06240\\ 21 [adj; 215]
<3117> Mymy
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<6213> hve
do 1333, make 653 [v; 2633]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<8064> Mymsh
heaven 398, air 21 [n m; 420]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<776> Urah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<3117> Mwybw
day 2008, time 64 [n m; 2287]
<7637> yeybsh
seventh 96, seven 1 [adj m/f; 98]
<7673> tbs
cease 47, rest 11 [v; 71]
<5314> spnyw
refreshed 3 [v; 3]
<0> o
[; 0]