KJV : I will accept <07521> (8799) you with your sweet <05207> savour <07381>, when I bring you out <03318> (8687) from the people <05971>, and gather <06908> (8765) you out of the countries <0776> wherein ye have been scattered <06327> (8738); and I will be sanctified <06942> (8738) in you before <05869> the heathen <01471>. {sweet...: Heb. savour of rest}
NASB : "As a soothing aroma I will accept you when I bring you out from the peoples and gather you from the lands where you are scattered; and I will prove Myself holy among you in the sight of the nations.
NASB# : "As a soothing<5207> aroma<7381> I will accept<7521> you when I bring<3318> you out from the peoples<5971> and gather<6908> you from the lands<776> where<834> you are scattered<6327>; and I will prove<6942> Myself holy<6942> among you in the sight<5869> of the nations<1471>.
NASB : "As a soothing aroma I will accept you when I bring you out from the peoples and gather you from the lands where you are scattered; and I will prove Myself holy among you in the sight of the nations.
NASB# : "As a soothing<5207> aroma<7381> I will accept<7521> you when I bring<3318> you out from the peoples<5971> and gather<6908> you from the lands<776> where<834> you are scattered<6327>; and I will prove<6942> Myself holy<6942> among you in the sight<5869> of the nations<1471>.
Aku
akan
menerima
kamu
seperti
Aku
menerima
bauan
persembahan
yang
harum
ketika
Aku
membawa
kamu
keluar
daripada
bangsa-bangsa
dan
mengumpulkan
kamu
dari
negeri-negeri
tempat
kamu
dicerai-beraikan
Aku
akan
menyatakan
kesucian-Ku
kepadamu
di
hadapan
mata
bangsa-bangsa
<7381> xyrb
savour 45, smell 11 [n m; 58]
<5207> xxyn
sweet 42, sweet odours 1 [n m; 43]
<7521> hura
accept 22, please 6 [v; 57]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<3318> yayuwhb
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<4480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<5971> Mymeh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<6908> ytubqw
gather 70, gather together 42 [v; 127]
<853> Mkta
not translated [untranslated particle; 22]
<4480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<776> twurah
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<6327> Mtupn
scatter 48, scatter abroad 6 [v; 67]
<0> Mb
[; 0]
<6942> ytsdqnw
sanctify 108, hallow 25 [v; 172]
<0> Mkb
[; 0]
<5869> ynyel
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<1471> Mywgh
nation 374, heathen 143 [n m, n pr m; 558]