Back to #1961
Go Up ↑ << Isaiah 3:24 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Isaiah 3:24 >>
KJV : And it shall come to pass, [that] instead of sweet smell <01314> there shall be stink <04716>; and instead of a girdle <02290> a rent <05364>; and instead of well set <04639> hair <04748> baldness <07144>; and instead of a stomacher <06614> a girding <04228> of sackcloth <08242>; [and] burning <03587> instead of beauty <03308>.
NASB : Now it will come about that instead of sweet perfume there will be putrefaction; Instead of a belt, a rope; Instead of well-set hair, a plucked-out scalp; Instead of fine clothes, a donning of sackcloth; And branding instead of beauty.
NASB# : Now it will come<1961> about that instead<8478> of sweet<1314> perfume<1314> there will be putrefaction<4716>; Instead<8478> of a belt<2290>, a rope<5364>; Instead<8478> of well-set<4748> hair<4748>, a plucked-out<7144> scalp<7144>; Instead<8478> of fine<6614> clothes<6614>, a donning<4228> of sackcloth<8242>; And branding<3587> instead<8478> of beauty<3308>.
Maka
akan
ada
bau
busuk
sebagai
ganti
rempah-rempah
harum
seutas
tali
sebagai
ganti
ikat
pinggang
kepala
gondol
sebagai
ganti
rambut
yang
terbentuk
rapi
kain
kabung
sebagai
ganti
jubah
mahal
dan
luka
bakar
sebagai
ganti
kecantikan
<1961> hyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<8478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<1314> Mvb
spice 24, sweet odours 2 [n m; 29]
<4716> qm
stink 1, rottenness 1 [n m; 2]
<1961> hyhy
was, come to pass, came [v; 75]
<8478> txtw
instead, under, for [n m; 24]
<2290> hrwgx
girdle 3, apron 1 [n pr m; 6]
<5364> hpqn
rent 1 [n f; 1]
<8478> txtw
instead, under, for [n m; 24]
<4639> hvem
work 189, needlework + \\07551\\ 5 [n m; 235]
<4748> hsqm
hair 1 [n m; 1]
<7144> hxrq
baldness 9, bald 1 [n f; 11]
<8478> txtw
instead, under, for [n m; 24]
<6614> lygytp
stomacher 1 [n m; 1]
<4228> trgxm
girding 1 [n f; 1]
<8242> qv
sackcloth 41, sack 6 [n m; 48]
<3587> yk
burning 1 [n m; 1]
<8478> txt
instead, under, for [n m; 24]
<3308> ypy
beauty 19 [n m; 19]