Back to #2009
Go Up ↑ << Exodus 4:23 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Exodus 4:23 >>
KJV : And I say <0559> (8799) unto thee, Let my son <01121> go <07971> (8761), that he may serve <05647> (8799) me: and if thou refuse <03985> (8762) to let him go <07971> (8763), behold, I will slay <02026> (8802) thy son <01121>, [even] thy firstborn <01060>.
NASB :
NASB# : "So I said<559> to you, 'Let<7971> My son<1121> go<7971> that he may serve<5647> Me'; but you have refused<3985> to let<7971> him go<7971>. Behold<2009>, I will kill<2026> your son<1121>, your firstborn<1060>."'"
dan
telah
Kufirman
kepadamu
Benarkanlah
anak-Ku
itu
pergi
supaya
dia
menyembah
Aku
tetapi
kamu
enggan
melepaskannya
Lihatlah
Aku
akan
membunuh
anak
lelakimu
yang
sulung
<559> rmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> Kyla
unto, with, against [prep; 38]
<7971> xls
send 566, go 73 [v; 847]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<5647> yndbeyw
serve 227, do 15 [v; 290]
<3985> Namtw
refuse 40, utterly 1 [v; 41]
<7971> wxlsl
send 566, go 73 [v; 847]
<2009> hnh
Behold, see, lo [demons part; 17]
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<2026> grh
slay 100, kill 24 [v; 167]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1121> Knb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<1060> Krkb
firstborn 101, firstling 10 [n m; 117]