KJV : For they got <03423> (0) not the land <0776> in possession <03423> (8804) by their own sword <02719>, neither did their own arm <02220> save <03467> (8689) them: but thy right hand <03225>, and thine arm <02220>, and the light <0216> of thy countenance <06440>, because thou hadst a favour <07521> (8804) unto them.
NASB : For by their own sword they did not possess the land, And their own arm did not save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, For You favored them.
NASB# : For by their own sword<2719> they did not possess<3423> the land<776>, And their own arm<2220> did not save<3467> them, But Your right<3225> hand<3225> and Your arm<2220> and the light<216> of Your presence<6440>, For You favored<7521> them.
NASB : For by their own sword they did not possess the land, And their own arm did not save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, For You favored them.
NASB# : For by their own sword<2719> they did not possess<3423> the land<776>, And their own arm<2220> did not save<3467> them, But Your right<3225> hand<3225> and Your arm<2220> and the light<216> of Your presence<6440>, For You favored<7521> them.
Umat-Mu
tidak
menakluki
tanah
ini
dengan
pedang
mereka
dan
tidak
menyelamatkan
diri
dengan
kekuatan
mereka
sendiri
yang
melakukannya
ialah
tangan
kanan-Mu
kekuatan-Mu
dan
cahaya
wajah-Mu
kerana
Engkau
meredai
mereka
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<2719> Mbrxb
sword 401, knife 5 [n f; 413]
<3423> wsry
possess 116, ...out 46 [v; 232]
<776> Ura
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<2220> Mewrzw
arm 83, power 3 [n f; 91]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<3467> heyswh
save 149, saviour 15 [v; 205]
<0> wml
[; 0]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<3225> Knymy
hand 105, right 24 [n f; 139]
<2220> Kewrzw
arm 83, power 3 [n f; 91]
<216> rwaw
light(s) 114, day 2 [n f; 123]
<6440> Kynp
before 1137, face 390 [n m; 2109]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<7521> Mtyur
accept 22, please 6 [v; 57]