KJV : For I was ashamed <0954> (8804) to require <07592> (8800) of the king <04428> a band of soldiers <02428> and horsemen <06571> to help <05826> (8800) us against the enemy <0341> (8802) in the way <01870>: because we had spoken <0559> (8804) unto the king <04428>, saying <0559> (8800), The hand <03027> of our God <0430> [is] upon all them for good <02896> that seek <01245> (8764) him; but his power <05797> and his wrath <0639> [is] against all them that forsake <05800> (8802) him.
NASB : For I was ashamed to request from the king troops and horsemen to protect us from the enemy on the way, because we had said to the king, "The hand of our God is favorably disposed to all those who seek Him, but His power and His anger are against all those who forsake Him."
NASB# : For I was ashamed<954> to request<7592> from the king<4428> troops<2428> and horsemen<6571> to protect<5826> us from the enemy<340> on the way<1870>, because<3588> we had said<559> to the king<4428>, "The hand<3027> of our God<430> is favorably<2899> disposed<2899> to all<3605> those who seek<1245> Him, but His power<5797> and His anger<639> are against<5921> all<3605> those who forsake<5800> Him."
NASB : For I was ashamed to request from the king troops and horsemen to protect us from the enemy on the way, because we had said to the king, "The hand of our God is favorably disposed to all those who seek Him, but His power and His anger are against all those who forsake Him."
NASB# : For I was ashamed<954> to request<7592> from the king<4428> troops<2428> and horsemen<6571> to protect<5826> us from the enemy<340> on the way<1870>, because<3588> we had said<559> to the king<4428>, "The hand<3027> of our God<430> is favorably<2899> disposed<2899> to all<3605> those who seek<1245> Him, but His power<5797> and His anger<639> are against<5921> all<3605> those who forsake<5800> Him."
Sebabnya
aku
malu
meminta
daripada
raja
agar
kami
dibantu
pasukan
askar
dan
orang
berkuda
untuk
menghadapi
musuh
di
jalan
kerana
kami
telah
berkata
kepada
raja
Tangan
Allah
kami
penuh
kemurahan
bagi
semua
orang
yang
mencari
hadirat-Nya
tetapi
kuasa-Nya
dan
kemurkaan-Nya
menimpa
semua
orang
yang
meninggalkan-Nya
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<954> ytsb
ashamed 72, confounded 21 [v; 109]
<7592> lwasl
ask 94, enquire 22 [v; 173]
<4480> Nm
among, with, from [prep, conj; 25]
<4428> Klmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<2428> lyx
army 56, man of valour 37 [n m; 243]
<6571> Mysrpw
horsemen 56, horsemen + \\01167\\ 1 [n m; 57]
<5826> wnrzel
help 64, helper 11 [v; 82]
<341> bywam
enemy(s) 280, foes 2 [subst; 282]
<1870> Krdb
way 590, toward 31 [n m; 705]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<559> wnrma
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<4428> Klml
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<559> rmal
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<3027> dy
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<430> wnyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1245> wysqbm
seek 189, require 14 [v; 225]
<2896> hbwjl
good 361, better 72 [adj, n m, n f; 559]
<5797> wzew
strength 60, strong 17 [n m; 93]
<639> wpaw
anger 172, wrath 42 [n m; 276]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5800> wybze
forsake 129, leave 72 [v; 215]