KJV : And I have oxen <07794>, and asses <02543>, flocks <06629>, and menservants <05650>, and womenservants <08198>: and I have sent <07971> (8799) to tell <05046> (8687) my lord <0113>, that I may find <04672> (8800) grace <02580> in thy sight <05869>.
NASB :
NASB# : I have<1961> oxen<7794> and donkeys<2543> <I>and</I> flocks<6629> and male<5650> and female<8198> servants<5650><8198>; and I have sent<7971> to tell<5046> my lord<113>, that I may find<4672> favor<2580> in your sight<5869>."'"
NASB :
NASB# : I have<1961> oxen<7794> and donkeys<2543> <I>and</I> flocks<6629> and male<5650> and female<8198> servants<5650><8198>; and I have sent<7971> to tell<5046> my lord<113>, that I may find<4672> favor<2580> in your sight<5869>."'"
Aku
mempunyai
lembu
keldai
domba
hamba
lelaki
serta
hamba
perempuan
dan
aku
mengirim
utusan
untuk
memberitahukan
hal
itu
kepada
tuanku
supaya
tuan
berkenan
padaku
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<0> yl
[; 0]
<7794> rws
ox 62, bullock 12 [n m; 78]
<2543> rwmxw
ass 96 [n m; 96]
<6629> Nau
flock 138, sheep 110 [n f coll; 274]
<5650> dbew
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<8198> hxpsw
handmaid 29, maid 12 [n f; 63]
<7971> hxlsaw
send 566, go 73 [v; 847]
<5046> dyghl
tell 222, declare 63 [v; 370]
<113> yndal
lord 197, master(s) 105 [n m; 335]
<4672> auml
find 359, present 20 [v; 456]
<2580> Nx
grace 38, favour 26 [n m; 69]
<5869> Kynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]