KJV : And it came to pass, after the year <08141> was expired <08666>, at the time <06256> when kings <04428> (8675) <04397> go forth <03318> (8800) [to battle], that David <01732> sent <07971> (8799) Joab <03097>, and his servants <05650> with him, and all Israel <03478>; and they destroyed <07843> (8686) the children <01121> of Ammon <05983>, and besieged <06696> (8799) Rabbah <07237>. But David <01732> tarried still <03427> (8802) at Jerusalem <03389>. {after...: Heb. at the return of the year, or, in the spring}
NASB : Then it happened in the spring, at the time when kings go out \i1 to battle,\i0 that David sent Joab and his servants with him and all Israel, and they destroyed the sons of Ammon and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem.
NASB# : Then it happened<1961> in the spring<8666>, at the time<6256> when kings<4428> go<3318> out <I>to battle,</I> that David<1732> sent<7971> Joab<3097> and his servants<5650> with him and all<3605> Israel<3478>, and they destroyed<7843> the sons<1121> of Ammon<5983> and besieged<6696><5921> Rabbah<7237>. But David<1732> stayed<3427> at Jerusalem<3389>.
NASB : Then it happened in the spring, at the time when kings go out \i1 to battle,\i0 that David sent Joab and his servants with him and all Israel, and they destroyed the sons of Ammon and besieged Rabbah. But David stayed at Jerusalem.
NASB# : Then it happened<1961> in the spring<8666>, at the time<6256> when kings<4428> go<3318> out <I>to battle,</I> that David<1732> sent<7971> Joab<3097> and his servants<5650> with him and all<3605> Israel<3478>, and they destroyed<7843> the sons<1121> of Ammon<5983> and besieged<6696><5921> Rabbah<7237>. But David<1732> stayed<3427> at Jerusalem<3389>.
Pada
musim
bunga
iaitu
masa
raja-raja
mara
untuk
berperang
Daud
mengutus
Yoab
dan
para
pegawainya
serta
seluruh
orang
Israel
untuk
berperang
Mereka
menggempur
bani
Amon
dan
mengepung
Kota
Raba
Namun
begitu
Daud
sendiri
tidak
turut
mara
tetapi
tinggal
di
Yerusalem
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<8666> tbwstl
return 3, expired 3 [n f; 8]
<8141> hnsh
year 797, not translated 55 [n f; 875]
<6256> tel
time 257, season 16 [n f; 296]
<3318> tau
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<4428> Mykalmh
king 2518, royal 2 [n m; 2523]
<7971> xlsyw
send 566, go 73 [v; 847]
<1732> dwd
David 1076 [n pr m; 1076]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3097> bawy
Joab 145 [n pr m; 145]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<5650> wydbe
servant 744, manservant 23 [n m; 800]
<5973> wme
with, unto, by [prep; 26]
<853> taw
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<3478> larvy
Israel 2489, Israelites 16 [n pr m; 2505]
<7843> wtxsyw
destroy 96, corrupt 22 [v; 147]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<5983> Nwme
Ammon 90, Ammonites + \\01121\\ 13 [n pr m; 105]
<6696> wruyw
besiege 21, lay siege 3 [v; 38]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<7237> hbr
Rabbah 13, Rabbath 2 [n pr loc; 15]
<1732> dwdw
David 1076 [n pr m; 1076]
<3427> bswy
dwell 437, inhabitant 221 [v; 1088]
<3389> Mlswryb
Jerusalem 643 [n pr loc; 643]
<0> o
[; 0]