KJV : Why dost thou shew <07200> (8686) me iniquity <0205>, and cause [me] to behold <05027> (8686) grievance <05999>? for spoiling <07701> and violence <02555> [are] before me: and there are [that] raise up <05375> (8799) strife <07379> and contention <04066>.
NASB : Why do You make me see iniquity, And cause \i1 me\i0 to look on wickedness? Yes, destruction and violence are before me; Strife exists and contention arises.
NASB# : Why<4100> do You make<7200> me see<7200> iniquity<205>, And cause <I>me</I> to look<5027> on wickedness<5999>? Yes, destruction<7701> and violence<2555> are before<5048> me; Strife<7379> exists<1961> and contention<4066> arises<5375>.
NASB : Why do You make me see iniquity, And cause \i1 me\i0 to look on wickedness? Yes, destruction and violence are before me; Strife exists and contention arises.
NASB# : Why<4100> do You make<7200> me see<7200> iniquity<205>, And cause <I>me</I> to look<5027> on wickedness<5999>? Yes, destruction<7701> and violence<2555> are before<5048> me; Strife<7379> exists<1961> and contention<4066> arises<5375>.
Mengapakah
Engkau
membuat
aku
melihat
kejahatan
dan
memandang
kezaliman
Penjarahan
dan
keganasan
terjadi
di
hadapanku
Persengketaan
dan
perbalahan
berterusan
<4100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<7200> ynart
see 879, look 104 [v; 1313]
<205> Nwa
iniquity 47, wicked(ness) 8 [n m; 78]
<5999> lmew
labour 25, mischief 9 [n m/f; 55]
<5027> jybt
look 36, behold 13 [v; 69]
<7701> dsw
spoil 10, destruction 7 [n m; 25]
<2555> omxw
violence 39, violent 7 [n m; 60]
<5048> ydgnl
before, against, in the presence [; 23]
<1961> yhyw
was, come to pass, came [v; 75]
<7379> byr
cause 24, strife 16 [n m; 62]
<4066> Nwdmw
strife 7, contention 3 [n m; 18]
<5375> avy
(bare, lift, etc...) up 219, bear 115 [v; 654]