KJV : Then answered <06030> (8799) Amos <05986>, and said <0559> (8799) to Amaziah <0558>, I [was] no prophet <05030>, neither [was] I a prophet's <05030> son <01121>; but I [was] an herdman <0951>, and a gatherer <01103> (8802) of sycomore fruit <08256>: {sycomore...: or, wild figs}
NASB : Then Amos replied to Amaziah, "I am not a prophet, nor am I the son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.
NASB# : Then Amos<5986> replied<6030> to Amaziah<558>, "I am not a prophet<5030>, nor<3808> am I the son<1121> of a prophet<5030>; for I am a herdsman<951> and a grower<1103> of sycamore<8256> figs<1103>.
NASB : Then Amos replied to Amaziah, "I am not a prophet, nor am I the son of a prophet; for I am a herdsman and a grower of sycamore figs.
NASB# : Then Amos<5986> replied<6030> to Amaziah<558>, "I am not a prophet<5030>, nor<3808> am I the son<1121> of a prophet<5030>; for I am a herdsman<951> and a grower<1103> of sycamore<8256> figs<1103>.
Jawab
Amos
kepada
Amazia
Aku
ini
bukan
nabi
dan
juga
bukan
seorang
anak
nabi
Aku
penternak
dan
pemelihara
pokok
ara
<6030> Neyw
answer 242, hear 42 [v; 329]
<5986> owme
Amos 7 [n pr m; 7]
<559> rmayw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<413> la
unto, with, against [prep; 38]
<558> hyuma
Amaziah 40 [n pr m; 40]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<5030> aybn
prophet 312, prophecy 1 [n m; 316]
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<3808> alw
not, no, none [adv; 76]
<1121> Nb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<5030> aybn
prophet 312, prophecy 1 [n m; 316]
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<951> rqwb
herdsman 1 [n m; 1]
<595> ykna
I, which, me [pers pron; 3]
<1103> olwbw
gatherer 1 [v; 1]
<8256> Mymqs
sycamore tree 5, sycamore 1 [n f; 7]