KJV : Be not over much <07235> (8687) wicked <07561> (8799), neither be thou foolish <05530>: why shouldest thou die <04191> (8799) before thy time <06256>? {before...: Heb. not in thy time?}
NASB : Do not be excessively wicked and do not be a fool. Why should you die before your time?
NASB# : Do not be excessively<7235> wicked<7561> and do not be a fool<5530>. Why<4100> should you die<4191> before<3808> your time<6256>?
NASB : Do not be excessively wicked and do not be a fool. Why should you die before your time?
NASB# : Do not be excessively<7235> wicked<7561> and do not be a fool<5530>. Why<4100> should you die<4191> before<3808> your time<6256>?
Janganlah
terlalu
fasiq
dan
jangan
menjadi
orang
bodoh
Mengapa
perlu
kamu
mati
sebelum
tiba
ajalmu
<408> la
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<7561> esrt
condemn 15, wickedly 10 [v; 34]
<7235> hbrh
multiply 74, increase 40 [v; 226]
<408> law
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<1961> yht
was, come to pass, came [v; 75]
<5530> lko
fool 4, foolish 2 [n m; 7]
<4100> hml
what, how, why [interr pron, indef pron; 27]
<4191> twmt
die 424, dead 130 [v; 835]
<3808> alb
not, no, none [adv; 76]
<6256> Kte
time 257, season 16 [n f; 296]