Go Up ↑ << Exodus 3:21 >>  Compare ITL
Go Up ↑ << Exodus 3:21 >>
KJV : And I will give <05414> (8804) this people <05971> favour <02580> in the sight <05869> of the Egyptians <04714>: and it shall come to pass, that, when ye go <03212> (8799), ye shall not go <03212> (8799) empty <07387>:
NASB : "I will grant this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be that when you go, you will not go empty-handed.
NASB# : "I will grant<5414> this<2088> people<5971> favor<2580> in the sight<5869> of the Egyptians<4714>; and it shall be that when you go<1980>, you will not go<1980> empty-handed<7387>.
Akan
Kubuat
warga
Mesir
berbaik
hati
kepada
bangsa
ini
sehingga
kamu
tidak
pergi
dengan
tangan
kosong
ketika
kamu
pergi
kelak
<5414> yttnw
give 1078, put 191 [v; 2008]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<2580> Nx
grace 38, favour 26 [n m; 69]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<2088> hzh
this, thus, these [demons pron; 38]
<5869> ynyeb
eye 495, sight 216 [n f/m; 887]
<4713> Myrum
Egyptian 25, Egyptian + \\0376\\ 3 [adj; 30]
<1961> hyhw
was, come to pass, came [v; 75]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<1980> Nwklt
go 217, walk 156 [v; 500]
<3808> al
not, no, none [adv; 76]
<1980> wklt
go 217, walk 156 [v; 500]
<7387> Mqyr
empty 12, without cause 2 [adv; 16]