KJV : Come <03212> (8798), and let us sell <04376> (8799) him to the Ishmeelites <03459>, and let not our hand <03027> be upon him; for he [is] our brother <0251> [and] our flesh <01320>. And his brethren <0251> were content <08085> (8799). {were...: Heb. hearkened}
NASB : "Come and let us sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him, for he is our brother, our \i1 own\i0 flesh." And his brothers listened \i1 to him.\i0
NASB# : "Come<1980> and let us sell<4376> him to the Ishmaelites<3459> and not lay<1961> our hands<3027> on him, for he is our brother<251>, our <I>own</I> flesh<1320>." And his brothers<251> listened<8085> <I>to him.</I>
NASB : "Come and let us sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him, for he is our brother, our \i1 own\i0 flesh." And his brothers listened \i1 to him.\i0
NASB# : "Come<1980> and let us sell<4376> him to the Ishmaelites<3459> and not lay<1961> our hands<3027> on him, for he is our brother<251>, our <I>own</I> flesh<1320>." And his brothers<251> listened<8085> <I>to him.</I>
Mari
kita
jualkannya
kepada
bani
Ismael
ini
Jangan
kita
cederakan
dia
kerana
dia
memang
adik
kita
darah
daging
kita
Maka
para
saudaranya
pun
menyetujui
kata-katanya
<1980> wkl
go 217, walk 156 [v; 500]
<4376> wnrkmnw
sell 75, seller 4 [v; 80]
<3459> Mylaemsyl
Ishmeelite 5, Ishmaelite 3 [adj; 8]
<3027> wndyw
hand 1359, by 44 [n f; 1615]
<408> la
never 2, nay 1 [neg adv; 12]
<1961> yht
was, come to pass, came [v; 75]
<0> wb
[; 0]
<3588> yk
that, because, for [conj; 46]
<251> wnyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]
<1320> wnrvb
flesh 256, body 2 [n m; 269]
<1931> awh
that, him, same [pron 3p s, demons pron; 38]
<8085> wemsyw
hear 785, hearken 196 [v, n m; 1159]
<251> wyxa
brethren 332, brother 269 [n m; 629]