KJV : And they shall answer <0559> (8804), Because they forsook <05800> (8804) the LORD <03068> their God <0430>, who brought forth <03318> (8689) their fathers <01> out of the land <0776> of Egypt <04714>, and have taken hold <02388> (8686) upon other <0312> gods <0430>, and have worshipped <07812> (8691) them, and served <05647> (8799) them: therefore hath the LORD <03068> brought <0935> (8689) upon them all this evil <07451>.
NASB :
NASB# : "And they will say<559>, 'Because<5921><834> they forsook<5800> the LORD<3068> their God<430>, who<834> brought<3318> their fathers<1> out of the land<776> of Egypt<4714>, and adopted<2388> other<312> gods<430> and worshiped<7812> them and served<5647> them, therefore<5921><3651> the LORD<3068> has brought<935> all<3605> this<2088> adversity<7463> on them.'"
NASB :
NASB# : "And they will say<559>, 'Because<5921><834> they forsook<5800> the LORD<3068> their God<430>, who<834> brought<3318> their fathers<1> out of the land<776> of Egypt<4714>, and adopted<2388> other<312> gods<430> and worshiped<7812> them and served<5647> them, therefore<5921><3651> the LORD<3068> has brought<935> all<3605> this<2088> adversity<7463> on them.'"
Maka
orang
akan
menjawab
Kerana
mereka
meninggalkan
Tuhan
Allah
mereka
yang
membawa
nenek
moyang
mereka
keluar
dari
Tanah
Mesir
Mereka
berpaut
kepada
tuhan-tuhan
lain
sujud
menyembah
dan
beribadat
kepada
tuhan-tuhan
itu
Itulah
sebabnya
Tuhan
mendatangkan
segala
malapetaka
ini
kepada
mereka
<559> wrmaw
said 4874, speak 179 [v; 5308]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5800> wbze
forsake 129, leave 72 [v; 215]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<430> Mhyhla
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<3318> ayuwh
....out 518, ....forth 411 [v; 1069]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<1> Mtba
father 1205, chief 2 [n m; 1215]
<776> Uram
land 1543, earth 712 [n f; 2504]
<4714> Myrum
Egypt 586, Egyptian 90 [; 681]
<2388> wqzxyw
strong 48, repair 47 [v; 290]
<430> Myhlab
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<312> Myrxa
other(s) 105, another 55 [adj; 166]
<7812> *wwxtsyw {wxtsyw}
worship 99, bow 31 [v; 172]
<0> Mhl
[; 0]
<5647> Mdbeyw
serve 227, do 15 [v; 290]
<5921> le
upon, in, on [; 48]
<3651> Nk
so, thus, like manner [adv, adj; 42]
<935> aybh
come 1435, bring 487 [v; 2577]
<3068> hwhy
LORD 6510, GOD 4 [n pr dei; 6519]
<5921> Mhyle
upon, in, on [; 48]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<7451> herh
evil 442, wickedness 59 [adj, n m, n f; 663]
<2063> tazh
this, her, thus [demons pron f / adv; 41]
<0> P
[; 0]