KJV : These [are] the sons <01121> of Bilhah <01090>, which Laban <03837> gave <05414> (8804) unto Rachel <07354> his daughter <01323>, and she bare <03205> (8799) these unto Jacob <03290>: all the souls <05315> [were] seven <07651>.
NASB : These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, and she bore these to Jacob; \i1 there were\i0 seven persons in all.
NASB# : These<428> are the sons<1121> of Bilhah<1090>, whom<834> Laban<3837> gave<5414> to his daughter<1323> Rachel<7354>, and she bore<3205> these<428> to Jacob<3290>; <I>there were</I> seven<7651> persons<5315> in all<3605>.
NASB : These are the sons of Bilhah, whom Laban gave to his daughter Rachel, and she bore these to Jacob; \i1 there were\i0 seven persons in all.
NASB# : These<428> are the sons<1121> of Bilhah<1090>, whom<834> Laban<3837> gave<5414> to his daughter<1323> Rachel<7354>, and she bore<3205> these<428> to Jacob<3290>; <I>there were</I> seven<7651> persons<5315> in all<3605>.
Mereka
itu
ialah
keturunan
Bilha
hamba
perempuan
yang
diberikan
Laban
kepada
Rahel
anaknya
Jadi
seluruh
keturunan
Yakub
yang
berasal
daripada
Bilha
berjumlah
tujuh
orang
<428> hla
these, those, this [demonstr pron p; 20]
<1121> ynb
son 2978, children 1568 [n m; 4906]
<1090> hhlb
Bilhah 11 [; 11]
<834> rsa
which, wherewith, because [relative part., conj; 111]
<5414> Ntn
give 1078, put 191 [v; 2008]
<3837> Nbl
Laban 55 [; 55]
<7354> lxrl
Rachel 46, Rahel 1 [n pr f; 47]
<1323> wtb
daughter 526, town 32 [n f, n pr f; 588]
<3205> dltw
beget 201, bare 110 [v; 498]
<853> ta
not translated [untranslated particle; 22]
<428> hla
these, those, this [demonstr pron p; 20]
<3290> bqeyl
Jacob 349 [n pr m; 349]
<3605> lk
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5315> spn
soul 475, life 117 [n f; 753]
<7651> hebs
seven 355, seventh 13 [n m/f; 394]