KJV : And, behold, the courses <04256> of the priests <03548> and the Levites <03881>, [even they shall be with thee] for all the service <05656> of the house <01004> of God <0430>: and [there shall be] with thee for all manner of workmanship <04399> every willing <05081> skilful man <02451>, for any manner of service <05656>: also the princes <08269> and all the people <05971> [will be] wholly at thy commandment <01697>.
NASB : "Now behold, \i1 there are\i0 the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God, and every willing man of any skill will be with you in all the work for all kinds of service. The officials also and all the people will be entirely at your command."
NASB# : "Now behold<2009>, <I>there are</I> the divisions<4256> of the priests<3548> and the Levites<3881> for all<3605> the service<5656> of the house<1004> of God<430>, and every<3605> willing<5081> man<5081> of any<3605> skill<2451> will be with you in all<3605> the work<4399> for all<3605> kinds of service<5656>. The officials<8269> also and all<3605> the people<5971> will be entirely<3605> at your command<1697>."
NASB : "Now behold, \i1 there are\i0 the divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God, and every willing man of any skill will be with you in all the work for all kinds of service. The officials also and all the people will be entirely at your command."
NASB# : "Now behold<2009>, <I>there are</I> the divisions<4256> of the priests<3548> and the Levites<3881> for all<3605> the service<5656> of the house<1004> of God<430>, and every<3605> willing<5081> man<5081> of any<3605> skill<2451> will be with you in all<3605> the work<4399> for all<3605> kinds of service<5656>. The officials<8269> also and all<3605> the people<5971> will be entirely<3605> at your command<1697>."
Sesungguhnya
rombongan
para
imam
dan
bani
Lewi
ada
untuk
melaksanakan
segala
ibadat
di
rumah
Tuhan
Dalam
semua
pekerjaan
itu
engkau
akan
disertai
oleh
semua
sukarelawan
yang
ahli
dalam
pelbagai
jenis
pekerjaan
Di
samping
itu
para
pembesar
dan
segenap
umat
ini
sepenuhnya
ada
di
bawah
perintahmu
<2009> hnhw
Behold, see, lo [demons part; 17]
<4256> twqlxm
course 33, divisions 8 [n f; 43]
<3548> Mynhkh
priest 744, own 2 [n m; 750]
<3881> Mywlhw
Levite 286 [adj; 286]
<3605> lkl
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5656> tdwbe
service 96, servile 12 [n f; 141]
<1004> tyb
house 1881, household 54 [n m, adv, prep; 2055]
<430> Myhlah
God 2346, god 244 [n m p; 2606]
<5973> Kmew
with, unto, by [prep; 26]
<3605> lkb
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<4399> hkalm
work 129, business 12 [n f; 167]
<3605> lkl
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5081> bydn
prince 15, nobles 4 [adj, n m; 28]
<2451> hmkxb
wisdom 145, wisely 2 [n f; 149]
<3605> lkl
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5656> hdwbe
service 96, servile 12 [n f; 141]
<8269> Myrvhw
prince 208, captain 130 [n m; 421]
<3605> lkw
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<5971> Meh
people 1836, nation 17 [n m; 1862]
<3605> lkl
every thing, all, whosoever [n m; 25]
<1697> Kyrbd
word 807, thing 231 [n m; 1439]
<0> P
[; 0]