Back to #5221

Genesis 32:8
Fikirnya Jika Esau menyerang salah satu rombongan rombongan yang satu lagi akan terlepas
<559> <518> <935> <6215> <413> <4264> <259> <5221> <1961> <4264> <7604> <6413>
AV: And said <0559> (8799), If Esau <06215> come <0935> (8799) to the one <0259> company <04264>, and smite it <05221> (8689), then the other company <04264> which is left <07604> (8737) shall escape <06413>.
Genesis 32:11
Namun demikian lepaskanlah aku daripada tangan Esau abangku kerana aku takut kepadanya jangan-jangan dia datang untuk menyerang aku serta para ibu dengan anak-anak mereka
<5337> <4994> <3027> <251> <3027> <6215> <3588> <3373> <595> <853> <6435> <935> <5221> <517> <5921> <1121>
AV: Deliver me <05337> (8685), I pray thee, from the hand <03027> of my brother <0251>, from the hand <03027> of Esau <06215>: for I fear <03373> him, lest he will come <0935> (8799) and smite me <05221> (8689), [and] the mother <0517> with <05921> the children <01121>. {with: Heb. upon}
Genesis 34:30
Berkatalah Yakub kepada Simeon dan Lewi Kamu telah menyusahkan aku dengan membusukkan namaku dalam kalangan penduduk negeri ini iaitu orang Kanaan dan orang Feris Jumlah kita hanya sedikit Jika mereka berkumpul melawan kita dan menyerang kita maka musnahlah aku berserta seisi rumahku
<559> <3290> <413> <8095> <413> <3878> <5916> <853> <887> <3427> <776> <3669> <6522> <589> <4962> <4557> <622> <5921> <5221> <8045> <589> <1004>
AV: And Jacob <03290> said <0559> (8799) to Simeon <08095> and Levi <03878>, Ye have troubled <05916> (8804) me to make me to stink <0887> (8687) among the inhabitants <03427> (8802) of the land <0776>, among the Canaanites <03669> and the Perizzites <06522>: and I [being] few <04962> in number <04557>, they shall gather themselves together <0622> (8738) against me, and slay me <05221> (8689); and I shall be destroyed <08045> (8738), I and my house <01004>.
Exodus 12:12
Pada malam itu juga Aku akan melintasi Tanah Mesir dan menyerang semua anak sulung di Tanah Mesir daripada anak manusia sampai anak binatang Akan Kuhukum semua tuhan sembahan warga Mesir Akulah Tuhan
<5674> <776> <4714> <3915> <2088> <5221> <3605> <1060> <776> <4714> <120> <5704> <929> <3605> <430> <4714> <6213> <8201> <589> <3068>
AV: For I will pass <05674> (8804) through the land <0776> of Egypt <04714> this night <03915>, and will smite <05221> (8689) all the firstborn <01060> in the land <0776> of Egypt <04714>, both man <0120> and beast <0929>; and against all the gods <0430> of Egypt <04714> I will execute <06213> (8799) judgment <08201>: I [am] the LORD <03068>. {gods: or, princes}
Joshua 7:3
Setelah kembali kepada Yosua mereka berkata kepadanya Tidak perlu bagi seluruh umat pergi ke sana biarlah sekadar kira-kira dua atau tiga ribu orang sahaja yang pergi menyerang Ai Usah menyusahkan seluruh umat berjalan ke sana kerana penduduk di situ tidak ramai
<7725> <413> <3091> <559> <413> <408> <5927> <3605> <5971> <505> <376> <176> <7969> <505> <376> <5927> <5221> <853> <5857> <408> <3021> <8033> <853> <3605> <5971> <3588> <4592> <1992>
AV: And they returned <07725> (8799) to Joshua <03091>, and said <0559> (8799) unto him, Let not all the people <05971> go up <05927> (8799); but let about two or three <07969> thousand <0505> men <0376> go up <05927> (8799) and smite <05221> (8686) Ai <05857>; [and] make not all the people <05971> to labour <03021> (8762) thither; for they [are but] few <04592>. {about...: Heb. about two thousand men, or, about three thousand men}
Joshua 9:18
Orang Israel tidak menyerang orang itu kerana para pemimpin umat telah bersumpah kepada orang itu demi Tuhan Allah Israel Maka bersungut-sungutlah seluruh umat itu terhadap para pemimpin mereka
<3808> <5221> <1121> <3478> <3588> <7650> <0> <5387> <5712> <3068> <430> <3478> <3885> <3605> <5712> <5921> <5387>
AV: And the children <01121> of Israel <03478> smote <05221> (8689) them not, because the princes <05387> of the congregation <05712> had sworn <07650> (8738) unto them by the LORD <03068> God <0430> of Israel <03478>. And all the congregation <05712> murmured <03885> (8735) against the princes <05387>.
Judges 1:17
Seterusnya Yehuda bersama-sama saudaranya Simeon menyerang bani Kanaan di Zefat Kota itu dimusnahkan dan diberikan nama baru iaitu Horma
<1980> <3063> <854> <8095> <251> <5221> <853> <3669> <3427> <6857> <2763> <853> <7121> <853> <8034> <5892> <2767>
AV: And Judah <03063> went <03212> (8799) with Simeon <08095> his brother <0251>, and they slew <05221> (8686) the Canaanites <03669> that inhabited <03427> (8802) Zephath <06857>, and utterly destroyed <02763> (8686) it. And the name <08034> of the city <05892> was called <07121> (8799) Hormah <02767>.
Judges 1:25
Lelaki itu menunjukkan jalan masuk ke kota itu kepada mereka lalu mereka menyerang kota itu dan hanya melepaskan orang itu berserta seisi keluarganya
<7200> <853> <3996> <5892> <5221> <853> <5892> <6310> <2719> <853> <376> <853> <3605> <4940> <7971>
AV: And when he shewed <07200> (8686) them the entrance <03996> into the city <05892>, they smote <05221> (8686) the city <05892> with the edge <06310> of the sword <02719>; but they let go <07971> (8765) the man <0376> and all his family <04940>.
Judges 8:11
Maralah Gideon melalui laluan kalangan yang diam di dalam khemah di sebelah timur Nobah dan Yogbeha lalu menyerang tentera itu yang tidak menyedari mereka bakal diserang
<5927> <1439> <1870> <7931> <168> <6924> <5025> <3011> <5221> <853> <4264> <4264> <1961> <983>
AV: And Gideon <01439> went up <05927> (8799) by the way <01870> of them that dwelt <07931> (8803) in tents <0168> on the east <06924> of Nobah <05025> and Jogbehah <03011>, and smote <05221> (8686) the host <04264>: for the host <04264> was secure <0983>.
Judges 18:27
Demikianlah bani Dan membawa barang-barang yang dibuat oleh Mikha dan imamnya Seterusnya mereka mendatangi Lais yang rakyatnya hidup dengan aman tenteram serta menyerang umat di situ dengan mata pedang dan membakar kota mereka
<1992> <3947> <853> <834> <6213> <4318> <853> <3548> <834> <1961> <0> <935> <5921> <3919> <5921> <5971> <8252> <982> <5221> <853> <6310> <2719> <853> <5892> <8313> <784>
AV: And they took <03947> (8804) [the things] which Micah <04318> had made <06213> (8804), and the priest <03548> which he had, and came <0935> (8799) unto Laish <03919>, unto a people <05971> [that were] at quiet <08252> (8802) and secure <0982> (8802): and they smote <05221> (8686) them with the edge <06310> of the sword <02719>, and burnt <08313> (8804) the city <05892> with fire <0784>.
Judges 20:31
Maka majulah bani Benyamin menyerbu tentera itu dan mereka dipancing keluar dari kota Seperti yang pernah dilakukan dahulu mereka mulai menyerang dan membunuh pasukan askar Israel di padang dan juga di jalan raya iaitu satu yang menuju ke Betel dan satu lagi ke Gibea Kira-kira tiga puluh orang Israel terbunuh
<3318> <1121> <1144> <7125> <5971> <5423> <4480> <5892> <2490> <5221> <5971> <2491> <6471> <6471> <4546> <834> <259> <5927> <0> <1008> <259> <1390> <7704> <7970> <376> <3478>
AV: And the children <01121> of Benjamin <01144> went out <03318> (8799) against <07125> (8800) the people <05971>, [and] were drawn away <05423> (8717) from the city <05892>; and they began <02490> (8686) to smite <05221> (8687) of the people <05971>, [and] kill <02491>, as at other times <06471>, in the highways <04546>, of which one <0259> goeth up <05927> (8802) to the house <01004> of God <0430> (8677) <01008>, and the other <0259> to Gibeah <01390> in the field <07704>, about thirty <07970> men <0376> of Israel <03478>. {to smite...: Heb. to smite of the people wounded as at, etc} {the house...: or, Bethel}
Judges 20:37
Dengan segera para penyerang hendap itu menyerbu Gibea Mereka bergerak maju dan menyerang seluruh kota itu dengan mata pedang
<693> <2363> <6584> <413> <1390> <4900> <693> <5221> <853> <3605> <5892> <6310> <2719>
AV: And the liers in wait <0693> (8802) hasted <02363> (8689), and rushed <06584> (8799) upon Gibeah <01390>; and the liers in wait <0693> (8802) drew [themselves] along <04900> (8799), and smote <05221> (8686) all the city <05892> with the edge <06310> of the sword <02719>. {drew...: or, made a long sound with the trumpet}
Judges 20:39
Ketika orang Israel berundur dalam pertempuran itu suku Benyamin menyerang orang Israel dan terbunuhlah kira-kira tiga puluh orang Maka bani Benyamin terfikir Tentulah orang Israel ini kita kalahkan sama sekali seperti dalam pertempuran yang dahulu
<2015> <376> <3478> <4421> <1144> <2490> <5221> <2491> <376> <3478> <7970> <376> <3588> <559> <389> <5062> <5062> <1931> <6440> <4421> <7223>
AV: And when the men <0376> of Israel <03478> retired <02015> (8799) in the battle <04421>, Benjamin <01144> began <02490> (8689) to smite <05221> (8687) [and] kill <02491> of the men <0376> of Israel <03478> about thirty <07970> persons <0376>: for they said <0559> (8804), Surely <05062> (8736) they are smitten down <05062> (8737) before <06440> us, as [in] the first <07223> battle <04421>. {to smite...: Heb. to smite the wounded}
1 Samuel 7:11
Lalu keluarlah orang Israel dari Mizpa untuk mengejar orang Filistin dan menyerang mereka sehingga hilir Bet-Kar
<3318> <582> <3478> <4480> <4709> <7291> <853> <6430> <5221> <5704> <8478> <0> <1033>
AV: And the men <0582> of Israel <03478> went out <03318> (8799) of Mizpeh <04709>, and pursued <07291> (8799) the Philistines <06430>, and smote <05221> (8686) them, until [they came] under Bethcar <01033>.
1 Samuel 11:11
Keesokan harinya Saul membahagikan rakyat kepada tiga pasukan Mereka masuk ke tengah-tengah perkhemahan musuh pada waktu fajar menyingsing dan menyerang orang Amon sampai waktu hari panas terik Tercerailah mana-mana orang Amon yang terselamat hinggakan tiada dua orang pun yang masih bersama-sama
<1961> <4283> <7760> <7586> <853> <5971> <7969> <7218> <935> <8432> <4264> <821> <1242> <5221> <853> <5983> <5704> <2527> <3117> <1961> <7604> <6327> <3808> <7604> <0> <8147> <3162>
AV: And it was [so] on the morrow <04283>, that Saul <07586> put <07760> (8799) the people <05971> in three <07969> companies <07218>; and they came <0935> (8799) into the midst <08432> of the host <04264> in the morning <01242> watch <0821>, and slew <05221> (8686) the Ammonites <05983> until the heat <02527> of the day <03117>: and it came to pass, that they which remained <07604> (8737) were scattered <06327> (8799), so that two <08147> of them were not left <07604> (8738) together <03162>.
1 Samuel 14:31
Pada hari itu mereka menyerang orang Filistin dari Mikhmas sampai Ayalon tetapi selepas itu pasukan itu tersangat letih lesu
<5221> <3117> <1931> <6430> <4363> <357> <5774> <5971> <3966>
AV: And they smote <05221> (8686) the Philistines <06430> that day <03117> from Michmash <04363> to Aijalon <0357>: and the people <05971> were very <03966> faint <05774> (8799).
1 Samuel 14:48
Gagah perkasa sekali segala perbuatannya menyerang orang Amalek dan melepaskan orang Israel daripada tangan mana-mana pihak yang menjarah mereka
<6213> <2428> <5221> <853> <6002> <5337> <853> <3478> <3027> <8154> <0>
AV: And he gathered <06213> (8799) an host <02428>, and smote <05221> (8686) the Amalekites <06002>, and delivered <05337> (8686) Israel <03478> out of the hands <03027> of them that spoiled <08154> (8802) them. {gathered...: or, wrought mightily}
1 Samuel 17:35
maka hamba akan pergi mengejarnya lalu menyerangnya dan melepaskan domba itu daripada mulutnya Jika dia bangkit melawan hamba maka hamba akan merenggut janggutnya lalu menyerang dan membunuhnya
<3318> <310> <5221> <5337> <6310> <6965> <5921> <2388> <2206> <5221> <4191>
AV: And I went out <03318> (8804) after <0310> him, and smote <05221> (8689) him, and delivered <05337> (8689) [it] out of his mouth <06310>: and when he arose <06965> (8799) against me, I caught <02388> (8689) [him] by his beard <02206>, and smote <05221> (8689) him, and slew <04191> (8689) him.
1 Samuel 23:2
Maka Daud menanyakan petunjuk Tuhan katanya Haruskah aku pergi dan menyerang orang Filistin itu Firman Tuhan kepada Daud Pergilah seranglah orang Filistin itu dan selamatkanlah Kehila
<7592> <1732> <3068> <559> <1980> <5221> <6430> <428> <559> <3068> <413> <1732> <1980> <5221> <6430> <3467> <853> <7084>
AV: Therefore David <01732> enquired <07592> (8799) of the LORD <03068>, saying <0559> (8800), Shall I go <03212> (8799) and smite <05221> (8689) these Philistines <06430>? And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto David <01732>, Go <03212> (8798), and smite <05221> (8689) the Philistines <06430>, and save <03467> (8689) Keilah <07084>.
1 Samuel 30:17
Kemudian keesokan harinya Daud menyerang mereka sejak dinihari sampai waktu maghrib Tiada seorang pun daripada mereka yang terselamat kecuali empat ratus orang pemuda yang melarikan diri dengan menunggang unta
<5221> <1732> <5399> <5704> <6153> <4283> <3808> <4422> <1992> <376> <3588> <518> <702> <3967> <376> <5288> <834> <7392> <5921> <1581> <5127>
AV: And David <01732> smote <05221> (8686) them from the twilight <05399> even unto the evening <06153> of the next day <04283>: and there escaped <04422> (8738) not a man <0376> of them, save four <0702> hundred <03967> young <05288> men <0376>, which rode <07392> (8804) upon camels <01581>, and fled <05127> (8799). {the next...: Heb. their morrow}
2 Samuel 1:15
Lalu Daud memanggil seorang daripada kalangan pemudanya katanya Dekatinya dan seranglah dia Maka orang itu menyerang dan membunuh pemuda itu
<7121> <1732> <259> <5288> <559> <5066> <6293> <0> <5221> <4191>
AV: And David <01732> called <07121> (8799) one <0259> of the young men <05288>, and said <0559> (8799), Go near <05066> (8798), [and] fall <06293> (8798) upon him. And he smote <05221> (8686) him that he died <04191> (8799).
2 Samuel 21:17
Tetapi Abisai anak Zeruya datang membantu Daud lalu menyerang dan menumpaskan orang Filistin itu Setelah itu anak buah Daud mendesaknya Jangan lagi tuanku maju berperang bersama-sama kami supaya jangan tuanku memadamkan pelita yang menerangi Israel
<5826> <0> <52> <1121> <6870> <5221> <853> <6430> <4191> <227> <7650> <376> <1732> <0> <559> <3808> <3318> <5750> <854> <4421> <3808> <3518> <853> <5216> <3478> <0>
AV: But Abishai <052> the son <01121> of Zeruiah <06870> succoured <05826> (8799) him, and smote <05221> (8686) the Philistine <06430>, and killed <04191> (8686) him. Then the men <0582> of David <01732> sware <07650> (8738) unto him, saying <0559> (8800), Thou shalt go <03318> (8799) no more out with us to battle <04421>, that thou quench <03518> (8762) not the light <05216> of Israel <03478>. {light: Heb. candle, or, lamp}
1 Kings 16:10
datanglah Zimri menyerang lalu membunuhnya Peristiwa itu terjadi pada tahun kedua puluh tujuh zaman pemerintahan Asa raja Yehuda Maka Zimri pun menaiki takhta untuk menggantikan Ela
<935> <2174> <5221> <4191> <8141> <6242> <7651> <609> <4428> <3063> <4427> <8478>
AV: And Zimri <02174> went in <0935> (8799) and smote <05221> (8686) him, and killed <04191> (8686) him, in the twenty <06242> and seventh <07651> year <08141> of Asa <0609> king <04428> of Judah <03063>, and reigned <04427> (8799) in his stead.
2 Kings 8:21
Oleh sebab itu Yoram menyeberang ke Zair dengan seluruh ratanya Kemudian orang Edom mengepungnya dan para panglima pasukan ratanya tetapi pada malam harinya dia bangun lalu menyerang mereka Meskipun begitu pasukannya melarikan diri pulang ke khemah masing-masing
<5674> <3141> <6811> <3605> <7393> <5973> <1961> <1931> <6965> <3915> <5221> <853> <123> <5437> <413> <853> <8269> <7393> <5127> <5971> <168>
AV: So Joram <03141> went over <05674> (8799) to Zair <06811>, and all the chariots <07393> with him: and he rose <06965> (8804) by night <03915>, and smote <05221> (8686) the Edomites <0123> which compassed him about <05437> (8802), and the captains <08269> of the chariots <07393>: and the people <05971> fled <05127> (8799) into their tents <0168>.
2 Kings 10:17
Sesampainya Yehu di Samaria dia menyerang semua orang yang masih ada dari kerabat Ahab di Samaria sehingga mereka punah selaras dengan firman yang disampaikan Tuhan kepada Elia
<935> <8111> <5221> <853> <3605> <7604> <256> <8111> <5704> <8045> <1697> <3068> <834> <1696> <413> <452> <0>
AV: And when he came <0935> (8799) to Samaria <08111>, he slew <05221> (8686) all that remained <07604> (8737) unto Ahab <0256> in Samaria <08111>, till he had destroyed <08045> (8689) him, according to the saying <01697> of the LORD <03068>, which he spake <01696> (8765) to Elijah <0452>.
2 Kings 15:14
Kemudian Menahem anak Gadi maju dari Tirza hingga ke Samaria Dia menyerang Salum anak Yabesh di Samaria membunuhnya lalu menaiki takhta menggantikannya
<5927> <4505> <1121> <1424> <8656> <935> <8111> <5221> <853> <7967> <1121> <3003> <8111> <4191> <4427> <8478>
AV: For Menahem <04505> the son <01121> of Gadi <01424> went up <05927> (8799) from Tirzah <08656>, and came <0935> (8799) to Samaria <08111>, and smote <05221> (8686) Shallum <07967> the son <01121> of Jabesh <03003> in Samaria <08111>, and slew <04191> (8686) him, and reigned <04427> (8799) in his stead.
2 Kings 15:16
Pada waktu itu bermula dari Tirza Menahem menyerang Tifsah dan semua penduduknya juga daerahnya kerana mereka tidak membukakan pintu kota baginya Dia menyerang kota itu dan membelah perut semua perempuan yang mengandung
<227> <5221> <4505> <853> <8607> <853> <3605> <834> <0> <853> <1366> <8656> <3588> <3808> <6605> <5221> <853> <3605> <2030> <1234> <0>
AV: Then Menahem <04505> smote <05221> (8686) Tiphsah <08607>, and all that [were] therein, and the coasts <01366> thereof from Tirzah <08656>: because they opened <06605> (8804) not [to him], therefore he smote <05221> (8686) [it; and] all the women therein that were with child <02030> he ripped up <01234> (8765).
2 Kings 15:16
Pada waktu itu bermula dari Tirza Menahem menyerang Tifsah dan semua penduduknya juga daerahnya kerana mereka tidak membukakan pintu kota baginya Dia menyerang kota itu dan membelah perut semua perempuan yang mengandung
<227> <5221> <4505> <853> <8607> <853> <3605> <834> <0> <853> <1366> <8656> <3588> <3808> <6605> <5221> <853> <3605> <2030> <1234> <0>
AV: Then Menahem <04505> smote <05221> (8686) Tiphsah <08607>, and all that [were] therein, and the coasts <01366> thereof from Tirzah <08656>: because they opened <06605> (8804) not [to him], therefore he smote <05221> (8686) [it; and] all the women therein that were with child <02030> he ripped up <01234> (8765).
2 Kings 15:30
Hosea anak Ela mengadakan persekongkolan melawan Pekah anak Remalya Dia menyerang dan membunuhnya lalu menaiki takhta menggantikannya pada tahun kedua puluh pemerintahan Yotam anak Uzia
<7194> <7195> <1954> <1121> <425> <5921> <6492> <1121> <7425> <5221> <4191> <4427> <8478> <8141> <6242> <3147> <1121> <5818>
AV: And Hoshea <01954> the son <01121> of Elah <0425> made <07194> (8799) a conspiracy <07195> against Pekah <06492> the son <01121> of Remaliah <07425>, and smote <05221> (8686) him, and slew <04191> (8686) him, and reigned <04427> (8799) in his stead, in the twentieth <06242> year <08141> of Jotham <03147> the son <01121> of Uzziah <05818>.
2 Kings 25:25
Akan tetapi pada bulan ketujuh datanglah Ismael anak Netanya anak Elisama seorang yang berketurunan raja berserta sepuluh orang yang lain Dia menyerang dan membunuh Gedalya juga orang Yehuda dan orang Kasdim yang ada bersama-samanya di Mizpa
<1961> <2320> <7637> <935> <3458> <1121> <5418> <1121> <476> <2233> <4410> <6235> <376> <854> <5221> <853> <1436> <4191> <853> <3064> <853> <3778> <834> <1961> <854> <4709>
AV: But it came to pass in the seventh <07637> month <02320>, that Ishmael <03458> the son <01121> of Nethaniah <05418>, the son <01121> of Elishama <0476>, of the seed <02233> royal <04410>, came <0935> (8804), and ten <06235> men <0582> with him, and smote <05221> (8686) Gedaliah <01436>, that he died <04191> (8799), and the Jews <03064> and the Chaldees <03778> that were with him at Mizpah <04709>. {royal: Heb. of the kingdom}
1 Chronicles 4:41
Orang yang tertulis nama mereka datang pada zaman Hizkia raja Yehuda Mereka menyerang perkhemahan orang Ham serta orang Meunim yang ada di sana dan menumpaskan mereka itu Demikianlah sampai hari ini Mereka menduduki tempat orang itu kerana di sana terdapat padang rumput bagi kawanan ternakan mereka
<935> <428> <3789> <8034> <3117> <2396> <4428> <3063> <5221> <853> <168> <853> <4586> <834> <4672> <8033> <2763> <5704> <3117> <2088> <3427> <8478> <3588> <4829> <6629> <8033>
AV: And these written <03789> (8803) by name <08034> came <0935> (8799) in the days <03117> of Hezekiah <03169> king <04428> of Judah <03063>, and smote <05221> (8686) their tents <0168>, and the habitations <04583> that were found <04672> (8738) there, and destroyed <02763> (8686) them utterly unto this day <03117>, and dwelt <03427> (8799) in their rooms: because [there was] pasture <04829> there for their flocks <06629>.
1 Chronicles 11:6
Daud berkata Sesiapa pun yang lebih dahulu menyerang orang Yebus akan menjadi ketua dan panglima Yoab anak Zeruya maju lebih dahulu sehingga dia berjaya diangkat menjadi ketua
<559> <1732> <3605> <5221> <2983> <7223> <1961> <7218> <8269> <5927> <7223> <3097> <1121> <6870> <1961> <7218>
AV: And David <01732> said <0559> (8799), Whosoever smiteth <05221> (8688) the Jebusites <02983> first <07223> shall be chief <07218> and captain <08269>. So Joab <03097> the son <01121> of Zeruiah <06870> went <05927> (0) first <07223> up <05927> (8799), and was chief <07218>. {chief: Heb. head}
2 Chronicles 14:15
Mereka juga menyerang perkhemahan para penternak dan menggiring banyak kawanan domba serta unta Setelah itu mereka kembali ke Yerusalem
<1571> <168> <4735> <5221> <7617> <6629> <7230> <1581> <7725> <3389> <0>
AV: They smote <05221> (8689) also the tents <0168> of cattle <04735>, and carried away <07617> (8799) sheep <06629> and camels <01581> in abundance <07230>, and returned <07725> (8799) to Jerusalem <03389>.
Jeremiah 18:18
Mereka berkata Mari kita membuat rancangan untuk menentang Yeremia kerana tidak akan hilang pengajaran Taurat daripada imam begitu pula nasihat daripada orang bijak atau firman daripada nabi Mari kita menyerang dia dengan kata-kata Jangan dengarkan segala perkataannya
<559> <1980> <2803> <5921> <3414> <4284> <3588> <3808> <6> <8451> <3548> <6098> <2450> <1697> <5030> <1980> <5221> <3956> <408> <7181> <413> <3605> <1697>
AV: Then said <0559> (8799) they, Come <03212> (8798), and let us devise <02803> (8799) devices <04284> against Jeremiah <03414>; for the law <08451> shall not perish <06> (8799) from the priest <03548>, nor counsel <06098> from the wise <02450>, nor the word <01697> from the prophet <05030>. Come <03212> (8798), and let us smite <05221> (8686) him with the tongue <03956>, and let us not give heed <07181> (8686) to any of his words <01697>. {with...: or, for the tongue}
Jeremiah 41:2
tiba-tiba Ismael anak Netanya dan kesepuluh orang yang ada bersamanya menyerang Gedalya anak Ahikam anak Safan dengan pedang Demikianlah Ismael membunuh orang yang diangkat raja Babel menjadi pembesar negeri itu
<6965> <3458> <1121> <5418> <6235> <376> <834> <1961> <854> <5221> <853> <1436> <1121> <296> <1121> <8227> <2719> <4191> <853> <834> <6485> <4428> <894> <776>
AV: Then arose <06965> (8799) Ishmael <03458> the son <01121> of Nethaniah <05418>, and the ten <06235> men <0582> that were with him, and smote <05221> (8686) Gedaliah <01436> the son <01121> of Ahikam <0296> the son <01121> of Shaphan <08227> with the sword <02719>, and slew <04191> (8686) him, whom the king <04428> of Babylon <0894> had made governor <06485> (8689) over the land <0776>.
Jeremiah 43:11
Dia akan datang menyerang Tanah Mesir sehingga Yang ke maut ke mautlah Yang ke tempat penawanan ke tempat penawananlah Yang ke pedang ke pedanglah
<935> <5221> <853> <776> <4714> <834> <4194> <4194> <834> <7628> <7628> <834> <2719> <2719>
AV: And when he cometh <0935> (8804), he shall smite <05221> (8689) the land <0776> of Egypt <04714>, [and deliver] such [as are] for death <04194> to death <04194>; and such [as are] for captivity <07628> to captivity <07628>; and such [as are] for the sword <02719> to the sword <02719>.
Jeremiah 46:13
Firman yang disampaikan Tuhan kepada Nabi Yeremia mengenai kedatangan Nebukadnezar raja Babel untuk menyerang Tanah Mesir
<1697> <834> <1696> <3068> <413> <3414> <5030> <935> <5019> <4428> <894> <5221> <853> <776> <4714>
AV: The word <01697> that the LORD <03068> spake <01696> (8765) to Jeremiah <03414> the prophet <05030>, how Nebuchadrezzar <05019> king <04428> of Babylon <0894> should come <0935> (8800) [and] smite <05221> (8687) the land <0776> of Egypt <04714>.