Tetapi
Amasa
tidak
memperhatikan
pedang
yang
ada
di
tangan
kiri
Yoab
Lalu
Yoab
menikamkan
pedang
itu
ke
perutnya
sehingga
isi
perutnya
terburai
ke
tanah
Yoab
tidak
perlu
menikam
Amasa
lagi
kerana
dia
sudah
mati
Setelah
itu
Yoab
dan
Abisai
adiknya
mengejar
Seba
anak
Bikri
|
<6021>
<3808>
<8104>
<2719>
<834>
<3027>
<3097>
<5221>
<0>
<413>
<2570>
<8210>
<4578>
<776>
<3808>
<8138>
<0>
<4191>
<3097>
<52>
<251>
<7291>
<310>
<7652>
<1121>
<1075>
|
AV: But Amasa <06021> took no heed <08104> (8738) to the sword <02719> that [was] in Joab's <03097> hand <03027>: so he smote <05221> (8686) him therewith in the fifth <02570> [rib], and shed out <08210> (8799) his bowels <04578> to the ground <0776>, and struck him not again <08138> (8804); and he died <04191> (8799). So Joab <03097> and Abishai <052> his brother <0251> pursued <07291> (8804) after <0310> Sheba <07652> the son <01121> of Bichri <01075>. {struck...: Heb. doubled not his stroke} |